Ecce novum gaudium (Denis Mason)

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Sibelius.png Sibelius
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #08324:      (Sibelius 2)
Editor: Denis Mason (submitted 2004-10-23).   Score information: A4, 4 pages, 184 kB   Copyright: Personal
Edition notes: melody and lyrics from 'Piae Cantiones' (1582).

General Information

Title: Ecce novum gaudium
Composer: Denis Mason

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Ecce novum gaudium,
ecce novum mirum,
Virgo parit filium
quae non novit virum,
Quae non novit virum,
sed ut pyrus pyrum,
gleba fert papyrum
florens lilium.

Ecce quod natura
mutat sua iura,
virgo parit pura
Dei filium.

Mundum Deus flebilem
cernens in ruina,
Rosam delectabilem
produxit de spina
Produxit de spina
natum de regina
Qui est medicina,
salus gentium.
Ecce quod &c.

Nequivit divinitas
plus humiliari,
Nec nostra carnalitas
magis exaltari,
Magis exaltari,
Deo aequari,
Coelo collocari,
per coniugium.
Ecce quod &c.

English.png English translation

Behold! A new joy!
Behold! A new wonder!
A Virgin, who knew not a man,
bears a son.
She knew not a man, but
as the pear-tree bears the pear, the
flourishing papyrus brings the lily from
the soil.

See how nature
changes her laws:
a pure virgin bears the son of God.

God, seeing the world,
lamentable in its ruin,
has brought forth a delightful rose
from a thorn.
From a thorn he has brought forth
from a queen a son,
who is the remedy and salvation of the peoples.
See how etc.

Divinity could not
have come lower,
Nor could our flesh
have been more exalted,
put on a level with God,
established in heaven,
by marriage.
See how etc.

Translation : P. C. Thompson