El curandero (Ramón Biosca)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Encore_Icon2.png Encore
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-02-15)  CPDL #34570:         
Editor: José Ignacio Pérez Purroy (submitted 2015-02-15).   Score information: A4, 21 pages, 294 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcripción de particellas manuscritas. Biblioteca Nac. de España.

General Information

Title: El curandero
Composer: Ramón Biosca
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredVillancico

Language: Spanish
Instruments: String ensemble

First published:
Description: Particellas manuscritas. Biblioteca Nac. de España

External websites:

Original text and translations

Spanish.png Spanish text

Hoy al portal ha venido
un saltimbanqui de aquellos
que en los pueblos donde acuden
dicen que son curanderos;
estos traen mil invenciones
de bálsamos y remedios
y hoy que ha nacido el del mundo
viene uno que habla por ciento.

O li pastorcilli,
O li zagaleco
venite al pórtalo
aqui videremo
que io so magistro
di tuti remedio,
di grande, di chiqui,
di malo, di bueno.

R.: Venid, pastorcillos,
venid zagalejos,
veamos qué dice
el tal curandero
al Niño precioso
que lo oye riyendo.

O, e cosi espantosi,
O, e grandi consuelo
li balsamo porto
que sana los muertos,
doy dientes a viecas,
doy ochios a tuertos,
a los corcubatus
les pongo derechos
y a los porfiatos
les curo lo necio.

Jesús solamente
pudiera hacer eso.
Carissimi, sapia
que io so maiestro
di femina, di huomo,
di bianchi, di negro,
di grandi, di chiqui,
di malo, di bueno.

Pues por los hijares
hablando le vemos,
R.

Coplas
1. Al huomo corcubatu
en la prensa le meto
e a catro o cinque volta
il corpo li indereso,
ma l’anima si fuche,
io non mi curo de eso.

Tal modo de curar
es muy enfermo.
Atengo me al Niño,
que el yugo que ha puesto
remedia los hombres
y no tiene riesgo.

Es máximo doctore il bambineto

2. Al torto en la sua testa
le formo un arbugero
e un ochio di cristalo
li encaco pur adentro,
ma si lusse sus echa,
non so qué faré in questo.

Eso es desentortar
y quedar ciegos.
Sin eso peligro
Amor ha dispuesto
abrirnos los ojos
a nuestro remedio.

Col sole qui a nasciuto, io lo credo.

3. Senza dolore mio,
io saco in un momento
la mola e si la encia
si vene con el hierro
io non riparo nunca
en hoso más o menos.

Como es la habilidad
es el efecto:
el Niño sí saca
al hombre algún hueso
es dándole esposa
su halago y consuelo.

Ma con serpente e poma il suo tormento.

4. Feridas de la testa,
di collo, gamba e petto,
mio bálsamo las cura
e si non sale certo,
al meno brilla un huomo
untándose el pelleco.

Lo mismo sabe hacer
cualquier ungüento,
mas ya contra antiguos
mortales venenos
se aplica a la tierra
el olio del cielo.

Aquesto e verita de verbo ad Verbum.