Lasst uns erfreuen (Friedrich Spee)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Musc3.png MuseScore3
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2023-05-27)  CPDL #73918:         
Editor: Barry Johnston (submitted 2023-05-27).   Score information: A5, 1 page, 45 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from Catholische Kirchen Gesäng, 1625, a different rhythm from 1623.
  • (Posted 2023-05-27)  CPDL #73917:         
Editor: Barry Johnston (submitted 2023-05-27).   Score information: A5, 1 page, 36 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from Wilhelm Bäumker, Das Katholische Deutsche Kirchenlied, 1883, who transcribed it from the 1623 book, now lost.

General Information

Title: Lasst uns erfreuen
Composer: Friedrich Spee
Lyricist: Friedrich Spee

Number of voices: 1v   Voicing: Solo voice
Genre: SacredChorale   Meter: 88. 88 (L.M.) with alleluias

Language: German
Instruments: A cappella

First published: 1623 in Ausserlesene Catholische Geistliche Kirchengesäng, no copy exists
    2nd published: 1625 in Catholische Kirchen Gesäng
Description: There are two early versions of the tune, of 1623 and of 1625, both published in Köln. The 1623 version is preferred in Catholic hymnals, and the 1625 version in Protestant hymnals.

1623 – Four lines, each followed by an Alleluia, a line with three Alleluias at end (Bäumker 1883)
1625 – Two sets of two lines, each followed by a line with two Alleluias, a line with three Alleluias at end (Ralph Vaughan Williams 1906)

See also:

References

  • Bäumker, Wilhelm. 1883. Das katholische deutsche Kirchenlied in seinen Singweisen, Erster Band. Freiburg: Herder, Second Edition 1886. Band 2, 1883. Band 3, 1891. Band 4, 1911.
  • Wilson, John. 1981. Treasure No 46: The Tune ‘LASST UNS ERFREUEN’ as we know it. The Hymn Society of Great Britain and Ireland Bulletin 150, Winter 1980.

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Laßt uns erfreuen herzlich sehr, Alleluia,
Maria seufzt und weint nicht mehr, Alleluia,
Verschwunden alle Nebel sein, Alleluia,
Jetzt scheint der liebe Sonnenschein, Alleluia,
Alleluia, Alleluia, Alleluia.

Ausserlesene, Catholische, Geistliche Kirchengesäng Köln 1623, fide Bäumker 1883


German.png German text

Laßt uns erfreuen herzlich sehr,
Maria seufzt und weint nicht mehr,
Alleluia, Alleluia.
Verschwunden alle Nebel sein,
Jetzt scheint der liebe Sonnenschein,
Alleluia, Alleluia.
Alleluia, Alleluia, Alleluia.

Catholische Kirchen Gesäng Köln 1625
German.png German text

1. Laßt uns erfreuen herzlich sehr,
Maria seufzt und weint nicht mehr!
Alleluja!

Verschwunden sind die Nebel all,
jetzt glänzt der lieben Sonne Strahl,
O lobt Ihn: Alleluja!

2. Wo ist, o freudenreiches Herz,
wo ist dein Weh, wo ist dein Schmerz?
Alleluja!

Wie wohl ist dir, o Herz, wie wohl,
nun bist du aller Freuden voll!
O lobt Ihn: Alleluja! 2. 

3. Sag an, Maria, Jungfrau rein,
kommt das nicht von dem Sohne dein?
Alleluja!

Ach ja, dein Sohn erstanden ist.
Kein Wunder, daß du fröhlich bist.
O lobt Ihn: Alleluja!

4. Aus seinen Wunden fließen her
fünf Freudenseen, fünf Freudenmeer.
Alleluja!

Die Freud sich über dich ergoß
und durch dein Herz die Freude floß.
O lobt Ihn: Alleluja!

Portuguese.png Portuguese text

1.  Fazei de_hosanas retumbar, aleluia!
O_espaço todo_a terra_o mar, aleluia!
Ressuscitou nosso Senhor, aleluia!
Surgiu do mundo vencedor, aleluia.

2.  Da sepultura_ei-lo_a sair, aleluia!
Os guardas todos a fugir, aleluia!
No rosto seu tais brilhos há, aleluia!
Que_o sol os não igualará, aleluia.

3.  Dos seus martírios os sinais, aleluia!
Lauréis tornaram-se_imortais, aleluia!
As cinco chagas de rubi, aleluia!
São joias de valor sem fim, aleluia.

4.  A cruz outrora_era_um labéu, aleluia!
Tornou-se_um símbolo do céu, aleluia!
De mil idades através, aleluia!
Curvou-se_o mundo aos seus pés, aleluia.

5.  Do fundo da_alma Lhe dizei, aleluia!
Salve_ó, Jesus, divino Rei, aleluia!
Que transformou em trono_a cruz, aleluia!
Ó salve, salve, bom Jesus, aleluia.