Sancte Deus (Thomas Tallis)

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Icon_zip.gif Zip file
Error.gif Score Error
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-12-31)   CPDL #48243:         
Editor: James Gibb (submitted 2017-12-31).   Score information: A4, 5 pages, 89 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #3430. with minor corrections to underlay. Musica ficta absorbed into staves. MusicXML source file is in compressed .mxl format.. Revised files uploaded 29/07/18.
  • CPDL #31326:     
Editor: Jason Smart (submitted 2014-02-21).   Score information: A4, 8 pages, 174 kB   Copyright: CC BY NC ND
Edition notes: Edited from The Gyffard Partbooks at original pitch for SSAT.
  • (Posted 2011-12-28)   CPDL #24129:   
Editor: Matthew Collins (submitted 2011-08-09).   Score information: A4, 6 pages, 114 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Original key with voicing significantly altered to allow for a lower alto part.
  • CPDL #03430:      (MuP)
Editor: Vincent Carpentier (submitted 2002-03-27).   Score information: A4, 5 pages, 528 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: MUP file is zipped. Transposed down a whole step from the original key.
Error.gif Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.

General Information

Title: Sancte Deus
Composer: Thomas Tallis

Number of voices: 4vv   Voicings: SATB or SSAT
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1977 in Chester Book of Motets 2, no. 9

Description:

External websites: A performance by 'Gloriana' ensemble [1]

Original text and translations

Latin.png Latin text

Sancte Deus, Sancte Fortis, Sancte et Immortalis, miserere nobis.
Nunc, Christe, te petimus, miserere, quaesumus.
Qui venisti redimere perditos, noli damnare redemptos:
Quia per crucem tuam redemisti mundum. Amen.

English.png English translation

Holy God, Holy Mighty One, Holy and Immortal One, have mercy upon us.
Now, O Christ, we ask thee, we beseech thee, have mercy.
Thou who came to redeem the lost, do not condemn the redeemed:
For by thy cross thou hast redeemed the world. Amen.

Translation by St Ann Choir

German.png German translation

Heiliger Gott, heiliger starker Gott, heiliger Unsterblicher, erbarme dich unser.
Christus, wir flehen dich an und bitten dich, erbarme dich unser.
Du bist gekommen, die Verlorenen zu erlösen, verurteile nicht, die du gerettet hast:
denn durch dein Kreuz hast du die Welt erlöst. Amen.