Tama je svud (Boris Papandopulo)

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2012-11-20)   CPDL #27617:   
Editor: Iva Juras (submitted 2012-11-17).   Score information: A4, 5 pages, 85 kB   Copyright: Personal
Edition notes: new version uploaded 2012-11-20

General Information

Title: Tama je svud
Composer: Boris Papandopulo

Number of voices: 8vv   Voicing: SSAATTBB
Genre: SacredCarol

Language: Croatian
Instruments: A cappella

Published: 1979

Description: A fine setting of a Croatian Christmas Evening song. Pronunciation & translation in the score. (Correction of the pronunciation part: i=i (give); u=oo (cool) External websites:

Original text and translations

Croatian.png Croatian text

Tama je svud vladala tad, snivao san Betlem je grad
Budna je tek čekala noć, znala je Bog k zemlji će doć.
Zvijezde se tad najljepše sjaj razli na kraj sanjarski taj.
Zlatom je sav posula put, štalu i tih s jaslama kut.
Išli su s njom k štalici toj ljudi i bijel anđela roj.
Vidješe tu stupiv na prag: Rodi se Kralj moćan ali blag.
Znali su svi, travka i cvijet: Rodi se brat skroman i svet.
Slave ga vijek beskraji svi, slavu mu sad pojmo i mi!

English.png English translation

All around there was darkness, the town of Bethlehem was dreaming
Waiting awake was only the night, it knew God will come to the earth.
The brightness of the most beautiful star overflew on that dream world.
It sprinkled with gold all the path, the stable and the corner with manger.
With the star there went people and a white sworm of angels to the stable.
Making a step on the door-step, they saw: The King was born mighty but gentle.
Everybody knew, the grass and the flower: Brother was born humble and saint.
All the endlesses glorify Him for always, let us sing Glory for Him!