A Madre do que livrou dos (Anonymous): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (reformatted text and translations) |
|||
Line 5: | Line 5: | ||
:<b>Editor:</b> [[User:Anders Stenberg|Anders Stenberg]] <i>(added 2004-06-08)</i>. <b>Score information: </b>Letter, 3 pages, 120 kbytes <b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]<br> | :<b>Editor:</b> [[User:Anders Stenberg|Anders Stenberg]] <i>(added 2004-06-08)</i>. <b>Score information: </b>Letter, 3 pages, 120 kbytes <b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]<br> | ||
<!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.--> | <!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.--> | ||
:<b>Edition notes:</b> from 'Cantigas de Santa Maria', critical edition by Anders Stenberg. | :<b>Edition notes:</b> from 'Cantigas de Santa Maria', critical edition by Anders Stenberg.<br> | ||
{{ScoreError|There is a mistake in the numbering of the verses - there are 11, not 10}} | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 12: | Line 13: | ||
<!-- other options include: Opus number, arranger, catalog number, larger work, listing of movements, etc. --> | <!-- other options include: Opus number, arranger, catalog number, larger work, listing of movements, etc. --> | ||
<b>Number of voices:</b> | <b>Number of voices:</b> 1v <b>Voicing:</b> Unison<br> | ||
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[Chants]] <br> | '''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[Chants]] <br> | ||
<b>Language:</b> [[Galician]]<br> | <b>Language:</b> [[Galician]]<br> | ||
Line 24: | Line 25: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
<!-- <b>Original text: </b> --> | <!-- <b>Original text: </b> --> | ||
{{Text|Galician}} | |||
:A Madre do que Livrou Dos Leones Daniel, | |||
:Essa do fogo guardou in min^yo d'irrael. | |||
:'''1''' | |||
:En Beorges un judeu Ouve que fazer sabia | |||
:vidro, e un fillo seu ca el en mais non avia | |||
En Beorges un judeu Ouve que fazer sabia | :per quant' end' aprendi eu ontr' os chrischianos liya | ||
vidro, e un fillo seu ca el en mais non avia | :na escol'; e era greu a seu padre Samuel. | ||
per quant' end' aprendi eu ontr' os chrischianos liya | |||
na escol'; e era greu a seu padre Samuel. | |||
:'''2''' | |||
:O meno omellor leeu que leer podia | |||
:e d'aprender gran sabor ouve de quanto oya; | |||
:e por esto tal amor con esses mocos collia, | |||
:con que erra leedor, que ya en seu tropel. | |||
:'''3''' | |||
:Poren vos quero contar o quell' avo un dia | |||
:de Pascoa, que foi entrar na eygreja, uviia | |||
:o abad' ant' o altar, e aos mocos dand'ya | |||
:ostias de comungar e vy' en un calez bel. | |||
:'''4''' | |||
:O judeuco prazer ouve, ca lle parecia | |||
:que ostias a comer lles dava Santa Maria, | |||
:que viia reprandecer eno altar u siia | |||
:e enos bracos ter seu Fillo Hemanuel. | |||
:'''5''' | |||
:Quand' o moc' esta vison vyu, tan muito lle prazia, | |||
:que por fillar seu quinnon ant' os outros se metia. | |||
:Santa Maria enton a mao lle porregia, | |||
:e deulle tal comuyon que foi mais doce ca mel;. | |||
:'''6''' | |||
:Poi la comuyon fillou, logo dali se partia | |||
:e en cas seu padr' entrou como xe fazer soya; | |||
:e ele lle preguntou que fezera. El dizia: | |||
:A dona me comungou que vi so o chapitel." | |||
:'''7''' | |||
:O Padre, quand' est' oyu, creceu lli tal felonia, | |||
:que de seu siso sayu; e seu fill' enton prendia, | |||
:e u o forn' arder vyu meteo dentr' e choya | |||
:o forn', e mui mal falyu como traedor cruel. | |||
:'''8''' | |||
:Rachel, sa madre, que ben grand' a seu fillo queria, | |||
:cuidando sen outra ren que lle no forno ardia, | |||
:deu grandes vozes poren e ena rua saya; | |||
:e aque a gente ven ao doo de Rachel. | |||
:'''9''' | |||
:Pois souberon sen mentir o por que ela carpia, | |||
:foron log' o forn' abrir en que o moco jazia, | |||
:que a Virgen quis quarir como guardou Anania | |||
:Deus, seu fill', e sen falir Azari' e Misahel. | |||
:'''10''' | |||
:O moco logo dalu sacaron con alegria | |||
:e preguntaron ll' assi se sse d'algun mal sentia. | |||
:Diss' el: "Non, ca eu cobri o que a dona cobria | |||
:que sobelo altar vi con seu Fillo, bon donzel." | |||
:'''11''' | |||
:Por este miragr' atal log' a judea criya, | |||
:e o meno sen al o batismo recebia; | |||
:e o padre, que o mal fezera per sa folia, | |||
:deron ll' enton morte qual quis dar a seu fill' Abel. | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Sacred music]] | [[Category:Sacred music]] | ||
[[Category:Chants]] | [[Category:Chants]] | ||
[[Category: | [[Category:Unison]] | ||
[[Category:Medieval music]] | [[Category:Medieval music]] |
Revision as of 12:27, 3 November 2006
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #7159: FInale-2000.
- Editor: Anders Stenberg (added 2004-06-08). Score information: Letter, 3 pages, 120 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: from 'Cantigas de Santa Maria', critical edition by Anders Stenberg.
- Possible error(s) identified. Error summary: There is a mistake in the numbering of the verses - there are 11, not 10
General Information
Title: A Madre do que Livrou Dos
Composer: Anonymous
Number of voices: 1v Voicing: Unison
Genre: Sacred, Chants
Language: Galician
Instruments: none, a cappella
Published: Cantigas de Santa Maria
Description:
External websites:
Original text and translations
Galician text
- A Madre do que Livrou Dos Leones Daniel,
- Essa do fogo guardou in min^yo d'irrael.
- 1
- En Beorges un judeu Ouve que fazer sabia
- vidro, e un fillo seu ca el en mais non avia
- per quant' end' aprendi eu ontr' os chrischianos liya
- na escol'; e era greu a seu padre Samuel.
- 2
- O meno omellor leeu que leer podia
- e d'aprender gran sabor ouve de quanto oya;
- e por esto tal amor con esses mocos collia,
- con que erra leedor, que ya en seu tropel.
- 3
- Poren vos quero contar o quell' avo un dia
- de Pascoa, que foi entrar na eygreja, uviia
- o abad' ant' o altar, e aos mocos dand'ya
- ostias de comungar e vy' en un calez bel.
- 4
- O judeuco prazer ouve, ca lle parecia
- que ostias a comer lles dava Santa Maria,
- que viia reprandecer eno altar u siia
- e enos bracos ter seu Fillo Hemanuel.
- 5
- Quand' o moc' esta vison vyu, tan muito lle prazia,
- que por fillar seu quinnon ant' os outros se metia.
- Santa Maria enton a mao lle porregia,
- e deulle tal comuyon que foi mais doce ca mel;.
- 6
- Poi la comuyon fillou, logo dali se partia
- e en cas seu padr' entrou como xe fazer soya;
- e ele lle preguntou que fezera. El dizia:
- A dona me comungou que vi so o chapitel."
- 7
- O Padre, quand' est' oyu, creceu lli tal felonia,
- que de seu siso sayu; e seu fill' enton prendia,
- e u o forn' arder vyu meteo dentr' e choya
- o forn', e mui mal falyu como traedor cruel.
- 8
- Rachel, sa madre, que ben grand' a seu fillo queria,
- cuidando sen outra ren que lle no forno ardia,
- deu grandes vozes poren e ena rua saya;
- e aque a gente ven ao doo de Rachel.
- 9
- Pois souberon sen mentir o por que ela carpia,
- foron log' o forn' abrir en que o moco jazia,
- que a Virgen quis quarir como guardou Anania
- Deus, seu fill', e sen falir Azari' e Misahel.
- 10
- O moco logo dalu sacaron con alegria
- e preguntaron ll' assi se sse d'algun mal sentia.
- Diss' el: "Non, ca eu cobri o que a dona cobria
- que sobelo altar vi con seu Fillo, bon donzel."
- 11
- Por este miragr' atal log' a judea criya,
- e o meno sen al o batismo recebia;
- e o padre, que o mal fezera per sa folia,
- deron ll' enton morte qual quis dar a seu fill' Abel.