Abendempfindung an Laura (Wolfgang Amadeus Mozart): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(+Editor)
(→‎General Information: 'Published': publication year first)
(18 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files {{editions|2}}==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{CPDLno|17700}} [http://www.mutopiaproject.org/cgibin/piece-info.cgi?id=501 {{net}}]  
*'''CPDL #17700:''' [http://www.mutopiaproject.org/cgibin/piece-info.cgi?id=501 {{net}}]
{{Editor|Maurizio Tomasi|2008-07-28}}{{ScoreInfo|A4|5|118}}{{Copy|Public Domain}}
{{Editor|Maurizio Tomasi|2008-07-28}} '''Score information:''' Letter, 5 pages   {{Copy|Public Domain}}
:'''Edition notes:''' Edition in F Major.
:'''Edition notes:''' Edition in F Major.


*'''CPDL #9864:''' [http://www.icking-music-archive.org/ByComposer/Mozart.html {{net}}]
*{{CPDLno|9864}} {{IMSLPLink|work=Abendempfindung, K.523 (Mozart, Wolfgang Amadeus)}}
{{Editor|Luigi Cataldi|2005-09-28}} '''Score information:''' A4, 9 pages   {{Copy|Personal}}
{{Editor|Luigi Cataldi|2005-09-28}}{{ScoreInfo|A4|9|210}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' Copyright 2005 by Luigi Cataldi. Non-commercial copying welcome.
:'''Edition notes:''' Copyright 2005 by Luigi Cataldi. Non-commercial copying welcome.


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Abendempfindung an Laura'' <br>
'''Title:''' ''Abendempfindung an Laura''<br>
{{Composer|Wolfgang Amadeus Mozart}}
{{Composer|Wolfgang Amadeus Mozart}}
{{Lyricist|Joachim Heinrich Campe| (1746-1818)}}
{{Lyricist|Joachim Heinrich Campe| (1746-1818)}}


'''Number of voices:''' 1v &nbsp;&nbsp;'''Voicing:''' Soprano Solo<br>
{{Voicing|1v|Solo Soprano}}<br>
'''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, {{pcat|Lied|er}} <br>
{{Genre|Secular|Lieder}}<br>
{{Language|German}}
{{Language|German}}
'''Instruments:''' {{PnoAcc}}<br>
{{Instruments|Piano}}
'''Published:''' First published 24th June 1787 - KV 523 - Source: Breitkopf & Härtel (serie 7 n. 30) - Music ID Number: Mutopia-2005/12/09-501 <br>
{{Published|1787|First published 24th June 1787 - KV 523 - Source: Breitkopf & Härtel (serie 7 n. 30) - Music ID Number: Mutopia-2005/12/09-501}}


'''Description:''' This Lied was composed by Mozart in 1787, the great year of Don Giovanni KV 527 and Eine Kleine Nachtmusick KV 525, but also the year of Lieder. Like "Als Luise die Briefe ihres Ungetreuen Liebhabers verbrannte" KV 520, this lied is a masterpiece which prepares the ground to Schubert's great songs. It is the longest lied Mozart ever composed (110 bars and a running time of about 5 minutes), and the verses well represent one of the peculiar aspects of Mozart's personality: that self-possessed sorrow which is found so often in his works, even the most joyful ones.<br>
'''Description:''' This Lied was composed by Mozart in 1787, the great year of Don Giovanni KV 527 and Eine Kleine Nachtmusick KV 525, but also the year of Lieder. Like "Als Luise die Briefe ihres Ungetreuen Liebhabers verbrannte" KV 520, this lied is a masterpiece which prepares the ground to Schubert's great songs. It is the longest lied Mozart ever composed (110 bars and a running time of about 5 minutes), and the verses well represent one of the peculiar aspects of Mozart's personality: that self-possessed sorrow which is found so often in his works, even the most joyful ones.<br>


'''External websites:'''  
'''External websites:'''  
*[http://http://artsongcentral.com/2007/mozart-abendempfindung/ Entry at "Art Song Central" for this song]
*[http://{{website|artsong}}2007/mozart-abendempfindung/ Entry at "Art Song Central" for this song]
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=3536 Entry at the "Lied and Art Song Texts Page"]
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=3536 Entry at the "Lied and Art Song Texts Page"]
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=3537 English translation at the "Lied and Art Song Texts Page"]
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=3537 English translation at the "Lied and Art Song Texts Page"]
Line 32: Line 31:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|German}}
{{Text|German|
 
:Abend ist’s, die Sonne ist verschwunden,
:Abend ist’s, die Sonne ist verschwunden,
:Und der Mond strahlt Silberglanz;
:Und der Mond strahlt Silberglanz;
:So entfliehn des Lebens schönste Stunden,
:So entfliehn des Lebens schönste Stunden,
:Fliehn vorüber wie im Tanz.
:Fliehn vorüber wie im Tanz.
<br>


:Bald entflieht des Lebens bunte Szene,
:Bald entflieht des Lebens bunte Szene,
Line 44: Line 41:
:Aus ist unser Spiel, des Freundes Träne
:Aus ist unser Spiel, des Freundes Träne
:Fließet schon auf unser Grab.
:Fließet schon auf unser Grab.
<br>


:Bald vielleicht (mir weht, wie Westwind leise,
:Bald vielleicht (mir weht, wie Westwind leise,
Line 50: Line 46:
:Schließ ich dieses Lebens Pilgerreise,
:Schließ ich dieses Lebens Pilgerreise,
:Fliege in das Land der Ruh.
:Fliege in das Land der Ruh.
<br>


:Werdet ihr dann an meinem Grabe weinen,
:Werdet ihr dann an meinem Grabe weinen,
Line 56: Line 51:
:Dann, o Freunde, will ich euch erscheinen
:Dann, o Freunde, will ich euch erscheinen
:Und will himmelauf euch wehn.
:Und will himmelauf euch wehn.
<br>


:Schenk auch du ein Tränchen mir
:Schenk auch du ein Tränchen mir
Line 62: Line 56:
:Und mit deinem seelenvollen Blicke
:Und mit deinem seelenvollen Blicke
:Sieh dann sanft auf mich herab.
:Sieh dann sanft auf mich herab.
<br>


:Weih mir eine Träne, und ach! schäme
:Weih mir eine Träne, und ach! schäme
:dich nur nicht, sie mir zu weihn;
:dich nur nicht, sie mir zu weihn;
:Oh, sie wird in meinem Diademe
:Oh, sie wird in meinem Diademe
:Dann die schönste Perle sein!
:Dann die schönste Perle sein!}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Secular music]]
[[Category:Solo Soprano]]
[[Category:Classical music]]
[[Category:Classical music]]

Revision as of 08:11, 18 December 2018

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #17700:  Network.png
Editor: Maurizio Tomasi (submitted 2008-07-28).   Score information: A4, 5 pages, 118 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: Edition in F Major.
  • CPDL #09864:  IMSLP.png
Editor: Luigi Cataldi (submitted 2005-09-28).   Score information: A4, 9 pages, 210 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Copyright 2005 by Luigi Cataldi. Non-commercial copying welcome.

General Information

Title: Abendempfindung an Laura
Composer: Wolfgang Amadeus Mozart
Lyricist: Joachim Heinrich Campecreate page (1746-1818)

Number of voices: 1vvv   Voicing: Soprano solo

Genre: SecularLied

Language: German
Instruments: Piano

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description: This Lied was composed by Mozart in 1787, the great year of Don Giovanni KV 527 and Eine Kleine Nachtmusick KV 525, but also the year of Lieder. Like "Als Luise die Briefe ihres Ungetreuen Liebhabers verbrannte" KV 520, this lied is a masterpiece which prepares the ground to Schubert's great songs. It is the longest lied Mozart ever composed (110 bars and a running time of about 5 minutes), and the verses well represent one of the peculiar aspects of Mozart's personality: that self-possessed sorrow which is found so often in his works, even the most joyful ones.

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Abend ist’s, die Sonne ist verschwunden,
Und der Mond strahlt Silberglanz;
So entfliehn des Lebens schönste Stunden,
Fliehn vorüber wie im Tanz.

Bald entflieht des Lebens bunte Szene,
Und der Vorhang rollt herab;
Aus ist unser Spiel, des Freundes Träne
Fließet schon auf unser Grab.

Bald vielleicht (mir weht, wie Westwind leise,
Eine stille Ahnung zu),
Schließ ich dieses Lebens Pilgerreise,
Fliege in das Land der Ruh.

Werdet ihr dann an meinem Grabe weinen,
Trauernd meine Asche sehn,
Dann, o Freunde, will ich euch erscheinen
Und will himmelauf euch wehn.

Schenk auch du ein Tränchen mir
Und pflücke mir ein Veilchen auf mein Grab,
Und mit deinem seelenvollen Blicke
Sieh dann sanft auf mich herab.

Weih mir eine Träne, und ach! schäme
dich nur nicht, sie mir zu weihn;
Oh, sie wird in meinem Diademe
Dann die schönste Perle sein!