Absolve Domine: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 12: | Line 12: | ||
(verse:) Et gratia tua illis succurrente, mereantur evadere Judicium ultionis. | (verse:) Et gratia tua illis succurrente, mereantur evadere Judicium ultionis. | ||
Et lucis aeternae beatitudine perfrui. | Et lucis aeternae beatitudine perfrui. | ||
</poem> | |||
{{Translation|French}} | |||
<poem> | |||
Délivre, Seigneur, les âmes de tous les fidèles défunts | |||
de tous les liens du péché. | |||
Et fais qu'avec le secours de ta grâce, | |||
ils méritent d'échapper au jugement de vengeance. | |||
</poem> | </poem> | ||
Line 21: | Line 29: | ||
And by your sustaining grace, may they be worthy of escaping the chastisement of judgment. | And by your sustaining grace, may they be worthy of escaping the chastisement of judgment. | ||
And partake in the happiness of eternal light. | And partake in the happiness of eternal light. | ||
</poem> | |||
{{Translation|Italian}} | |||
<poem> | |||
Perdona, Signore, le anime di tutti i fedeli defunti | |||
da ogni costrizione di peccato. | |||
E, soccorsi dalla Tua grazia, | |||
meritino di sfuggire alla condanna. | |||
</poem> | </poem> | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 17:20, 4 June 2013
Absolve, Domine is the Tract of the Mass of the Dead. In the Tridentine rite it follows the Gradual, with which it is sometimes combined in a single movement. It is usually omitted by Viennese composers or set separately, as Fux did.
Settings by composers
- Peter Cornelius TTBB
- Giuseppe Pitoni SATB
Text and translations
Latin text Absolve, Domine, animas omnium fidelium defunctorum ab omni vinculo delictorum. French translation Délivre, Seigneur, les âmes de tous les fidèles défunts |
English translation Deliver, O Lord, the souls of all the departed faithful from all bondage of their sins. Italian translation Perdona, Signore, le anime di tutti i fedeli defunti |