Ad te levavi animam meam: Difference between revisions
Richard Mix (talk | contribs) (→Settings by composers: Isaac + a few variations) |
|||
Line 7: | Line 7: | ||
*[[Ad te levavi (Johann Kaspar Aiblinger)|Johann Kaspar Aiblinger]] SATB | *[[Ad te levavi (Johann Kaspar Aiblinger)|Johann Kaspar Aiblinger]] SATB | ||
*[[Ad te levavi (Pedro Aranaz y Vides)|Pedro Aranaz y Vides]] SATB | *[[Ad te levavi (Pedro Aranaz y Vides)|Pedro Aranaz y Vides]] SATB | ||
*[[Ad te levavi (Ludovico Balbi)|Ludovico Balbi]] SATB | |||
*[[Ad te Domine levavi (Stefano Bernardi)|Stefano Bernardi]] SSAT.AATB | *[[Ad te Domine levavi (Stefano Bernardi)|Stefano Bernardi]] SSAT.AATB | ||
*[[Ad te levavi (Frédéric Debons)|Frédéric Debons]] SAB | *[[Ad te levavi (Frédéric Debons)|Frédéric Debons]] SAB |
Revision as of 16:05, 9 January 2019
General information
Offertory for Advent I and Pentecost X. Source of text is Psalm 24:1-2a. The rarely set Introit for Advent I adds the verse "Vias tuas…" (Ps. 24:3).
Settings by composers
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Johann Kaspar Aiblinger — Ad te levavi, Op. 9, No. 10
- Giovanni Matteo Asola — Ad te levavi
- Ercole Bernabei — Ad te levavi
- Gregorian chant — Ad te Domine
- Valentin Rathgeber — Ad te levavi animam meam
Text and translations
Latin text 24:1 Ad te [Domine] levavi animam meam, Deus meus, in te confido: Tehozzád emelem föl lelkemet, én Istenem, tebenned bízom, meg ne pirúljak, és ne nevessenek ki engem az én ellenségeim; |
English translation 25:1 Unto thee, O Lord, will I lift up my soul; my God, I have put my trust in thee: Book of Common Prayer French translationVers toi j'élève mon âme,mon Dieu, en toi je mets ma confiance; |