Ahimè dov'è'l bel viso (Jacques Arcadelt): Difference between revisions
m (composer edit.) |
m (moved Ahimè dov'è'l bel viso (Jacob Arcadelt) to Ahimè dov'è'l bel viso (Jacques Arcadelt): Better known composer name) |
(No difference)
|
Revision as of 23:21, 18 June 2010
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #21719: Finale 2009
- Editor: Walker Boyle (submitted 2010-06-02). Score information: Letter, 5 pages, 70 kB Copyright: Public Domain
- Edition notes: Transcribed from an 1581 edition of "Il primo libro de' madrigali a 4 voci."
- Editor: Brian Russell (submitted 2005-08-30). Score information: Letter Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Ahimè dov'è'l bel viso
Composer: Jacques Arcadelt
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: a cappella
Published: Il primo libro de' madrigali a 4 voci, 1539
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
Ahimè, dov' è'l bel viso,
In cui solea tener suo nid' Amore,
E dove ripost' era ogni mia speme?
Dov' è'l bel viso, Il bel viso
Ch'ornav 'il mondo di splendore,
Il mio caro thesoro, il sommo bene?
Oi mè, chi me'l ritien', chi me lo cela
O fortuna, o mort' ingorda
Cieca spietata e sorda,
Chi m'ha tolto'l mio cor, chi me l'asconde?
Dov' è'l ben mio, che più non mi risponde?
English translation
Alas, where's the beautiful face,
Where Love used to have his nest,
And where all of my hopes were?
Where's the beautiful face, the beautiful face
That adorned the world with magnificence,
My dear treasure, the greatest good?
Alas, who's holding it from me, who's hiding it?
Oh luck, oh greedy death
Blind, pitiless and deaf,
Who took my heart from me, who's hiding it?
Where's my darling, that's not answering to me?