Alma ben nata (Philippe de Monte)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2014-03-08)  CPDL #31449:        (Finale 2008)
Editor: André Vierendeels (submitted 2014-03-08).   Score information: A4, 3 pages, 80 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • (Posted 2010-12-01)  CPDL #22748:      (XML)
Editor: Renato Calcaterra (submitted 2010-12-01).   Score information: A4, 2 pages, 123 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: MusicXML file is zipped.

General Information

Title: Alma ben nata
Composer: Philippe de Monte

Number of voices: 4vv   Voicing: SSAT
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1583 in Musica divina di 19 autori illustri, no. 10
Description: Transcribed from the "Musica Divina di XIX autori illustri a IIII. V. VI et VII voci, nuovamente raccolta da Pietro Phalesio et data in luce in Anversa - 1588". The keys, time signatures, notes' values and accidentals are as in the original print. The C clefs are transposed to the G clef and to the modern Tenor clef. The accidental above the note is editorial.

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Alma ben nata se mi duol & dolse
La subita partit’a voi nol dico,
Che ben sapete cio ch’amor mi tolse,
& per che so ch’in vano m’affatico
In chieder gratia al mio aversario antico:
Vi prego anima bella
Poi che mia guida sete e la mia stella
Che ritornat’homai
Piu bella no, ma piu pietosa assai.

English.png English translation

Noble soul, your sudden leaving,
Though it pain me, think not I would say so.
What I lost through love, which caused my grieving
– In vain for mercy I beseech my ancient foe –
This and how it chanced, too well you know.
Gentle soul, please listen to my plea:
Since you are my pole, my guiding star,
As I implore you, now return to me –
More lovely? No – more merciful by far.

Translation by Mick Swithinbank