Altro non è'l mi'amor I (Costanzo Festa): Difference between revisions
No edit summary |
(English translation added) |
||
Line 44: | Line 44: | ||
che'l paradis'ancor conded'in vita. | che'l paradis'ancor conded'in vita. | ||
<b>Translation(s): </b><br> | |||
{{Translation|English}} | |||
Nothing is my love but Paradise: <br> | |||
'Cause the Paradise is the only one highest delight <br> | |||
As feels in seeing God every selected man, <br> | |||
Nor is other pleasure in the eternal smile. <br> | |||
Therefore is Paradise my real love <br> | |||
Where, with highest joy joined to my heart, <br> | |||
Every time I see my sun, distant and proud. <br> | |||
Ah, power of Love, so endless, <br> | |||
That Paradise even allows in life. <br> | |||
[[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Madrigals]][[Category:SSA]][[Category:Renaissance music]] | [[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Madrigals]][[Category:SSA]][[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 14:47, 18 April 2006
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #11041: NOTEWORTHY COMPOSER
- Editor: Brian Russell (added 2006-02-19). Score information: Letter, 2 pages, 48 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: All pieces listed alphabetically by name of composer.
- CPDL #5945: Scorch Sibelius 2.
- Editor: Bettina Blokland (added 2003-11-06). Score information: A4, 2 pages, kbytes Copyright:
- Edition notes: Scorch plugin required. To view scores and midi files click on letter at bottom of page which matches composer's last name.
- CPDL #3900: NOTEWORTHY COMPOSER.
- Editor: Marco-cipoo.net (added 2002-08-09). Score information: A4, 2 pages, kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: listed alphabetically by composer
General Information
Title: Altro non è'l mi'amor
Composer: Costanzo Festa
Number of voices: 3vv Voicing: SSA
Genre: Secular, Madrigals
Language: Italian
Instruments: none, a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Original text:
Italian text
Altro non è'l mi'amor che'l paradiso:
che'l paradis'è un sol sommo diletto
qual prend'in veder Dio ciascun eletto,
né altro gaudi'è nell'eterno riso.
Adunqu'il paradiso è'l mi' amor vero
che con somma letizia al cor unita,
ogn' hor veggio'l mio sol vago ed altero.
Ahi possanza d'amor, tant'infinita,
che'l paradis'ancor conded'in vita.
Translation(s):
English translation
Nothing is my love but Paradise:
'Cause the Paradise is the only one highest delight
As feels in seeing God every selected man,
Nor is other pleasure in the eternal smile.
Therefore is Paradise my real love
Where, with highest joy joined to my heart,
Every time I see my sun, distant and proud.
Ah, power of Love, so endless,
That Paradise even allows in life.