Ave rosa sine spinis

From ChoralWiki
Revision as of 10:23, 10 May 2018 by Claude T (talk | contribs) (Text replacement - "vv.1" to "vv. 1")
Jump to navigation Jump to search

General information

The capitalisation highlights how this text tropes the Ave Maria.

Settings by composers

Texts and Translations

Latin.png Latin text

1  AVE rosa sine spinis,
Te quam Pater in divinis
Majestate sublimavit,
Et ab omni vae servavit/purgavit.

2  MARIA stella dicta maris,
Tu a Nato illustraris
Luce clara deitatis,
Qua praefulges cunctis datis.

3  GRATIA PLENA: te perfecit
Spiritus Sanctus dum te fecit
Vas divinae bonitatis
Et totius pietatis.

4  DOMINUS TECUM: miro pacto
Verbo in te carne facto
Opere trini conditoris:
o quam dulce vas amoris.

5  BENEDICTA IN MULIERIBUS:
Hoc testatur omnis tribus;
Coeli dicunt te beatam
Et super omnes exaltatam.

6  ET BENEDICTUS FRUCTUS VENTRIS TUI,
Quo nos semper dona frui
Per praegustum hic aeternum
Et post mortem in aeternum:

7  Hunc, Virgo, salutis sensum,
Tuae laudis gratum pensum,
Conde tuo sinu pia,
Clemens sume, O Maria.
Amen.

English.png English translation

1  HAIL, rose without thorns,
You whom the heavenly Father
elevated in majesty
and preserved from all suffering.

2  MARY, known as the star of the sea,
Thanks to your Son, you shine forth
with a clear, godly light
which falls on all creatures.

3  The Holy Spirit made you FULL OF GRACE
when He transformed you
into a vessel of divine goodness
and boundless mercy.

4  THE LORD BE WITH YOU: the word became flesh
in you through a wondrous pact
by the action of the Creator who is three in one.
O, how sweet is the vessel of love.

5  BLESSED ARE YOU AMONG WOMEN:
all peoples bear witness to this.
The heavens call you blessed
and high above all others.

6  AND BLESSED IS THE FRUIT OF YOUR WOMB
through whom we ever enjoy gifts
as a foretaste here
and after death, eternally.
Amen.

Translation by Mick Swithinbank

External links