Bacchus, Fürst des Weins, D. 888 (Franz Schubert): Difference between revisions
No edit summary |
Richard Mix (talk | contribs) (→Original text and translations: English & attributions) |
||
Line 25: | Line 25: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|German| | {{top}}{{Text|German| | ||
'''Text in D. 888:''' | '''Text in D. 888:''' | ||
Bachus feister Fürst des Weins, | Bachus feister Fürst des Weins, | ||
Line 32: | Line 32: | ||
Und dein Laub uns krönen lass, | Und dein Laub uns krönen lass, | ||
Füll' uns bis die Welt sich dreht. | Füll' uns bis die Welt sich dreht. | ||
:<small>''tr. Ferdinand Mayerhofer von Grünbühel (1798-1869)''</small> | |||
}} | |||
{{mdl}}{{Text|English| | |||
'''Shakespeare's lyric:''' | |||
Come thou Monarch of the Vine, | |||
Plumpie Bacchus, with pinke eyne: | |||
In thy Fattes our Cares be drown'd, | |||
With thy Grapes out haires be Crown'd. | |||
Cup us till the world go round, | |||
Cup us till the world go round. | |||
:<small> ''(Anthony and Cleopatra'' II, vii)</small> | |||
}} | |||
{{btm}} | |||
{{Text|German| | |||
'''Text in choral arrangement:''' | '''Text in choral arrangement:''' | ||
Bacchus, edler Fürst des Weins, | Bacchus, edler Fürst des Weins, | ||
Line 44: | Line 59: | ||
So entfliehet froh die Zeit; | So entfliehet froh die Zeit; | ||
wem's nicht mundet, fliehe weit! | wem's nicht mundet, fliehe weit! | ||
Hoch dir, edler Göttertrank!}} | Hoch dir, edler Göttertrank! | ||
:<small> ''(2. verse attributed to Friedrich Reil)''</small> | |||
}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Romantic music]] | [[Category:Romantic music]] |
Revision as of 21:52, 7 August 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
MusicXML | |
File details | |
Help |
Choral arrangements
- Editor: Nikolaus Hold (submitted 2019-08-07). Score information: A4, 1 page, 49 kB Copyright: CC BY NC
- Edition notes: Arr. for TTBB from Sammlung von Volksgesängen für den Männerchor, II. Band (Gustav Weber). MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
Title: Trinklied, D. 888
or: Bacchus
Composer: Franz Schubert
Lyricist:
Number of voices: 1v Voicing: Solo voice
Genre: Secular, Lied
Language: German
Instruments: Piano
First published: 1850
2nd published: 1892 in Sammlung von Volksgesängen für den Männerchor, II. Band (Gustav Weber), no. 260
Description: Trinklied aus Shakespeare's Antonius und Cleopatra.
External websites:
Original text and translations
German text Text in D. 888: |
English text Shakespeare's lyric: |
German text
Text in choral arrangement:
Bacchus, edler Fürst des Weins,
komm mit Augen hellen Scheins;
uns're Sorg' verscheuch' dein Fass,
und dein Laub uns krönen lass.
Schenk' Wein, bis die Welt sich dreht!
Unser Sang erschalle hoch!
Wein mit Sang schmeckt besser noch.
So entfliehet froh die Zeit;
wem's nicht mundet, fliehe weit!
Hoch dir, edler Göttertrank!
(2. verse attributed to Friedrich Reil)