Beata Dei genitrix: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - " " to " ")
m (Text replacement - " }} {{Middle}}" to "}} {{Middle}}")
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 21: Line 21:


''Responsorium:''
''Responsorium:''
Hodie genuit Salvatorem saeculi.
Hodie genuit Salvatorem saeculi.}}
}}
{{Middle}}{{Translation|English|
{{Middle}}{{Translation|English|
Blessed Mary, Mother of God
Blessed Mary, Mother of God
Line 34: Line 33:


''Respond:''
''Respond:''
The Saviour of the world is born today.
The Saviour of the world is born today.}}
}}
{{Bottom}}
{{Bottom}}


==External links==
==External links==
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 00:53, 4 July 2021

General information

5th responsory for Lauds at Christmas. There is also an antiphon Beata Dei Genitrix Maria, virgo perpetua.

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Beata Dei genitrix Maria
cuius viscera intacta permanent:
Hodie genuit Salvatorem saeculi.

Versus:
Beata quae credidit:
quoniam perfecta sunt omnia
quae dicta sunt ei a Domino.

Responsorium:
Hodie genuit Salvatorem saeculi.

English.png English translation

Blessed Mary, Mother of God
whose body remains intact:
The Saviour of the world is born today.

Versus:
Blessed is she who believed
That all would be fulfilled
as was told her by the Lord.

Respond:
The Saviour of the world is born today.

External links