Beati immaculati in via (William Mundy): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Text replace - ' ' to ' ')
Line 26: Line 26:
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin}}
<poem>
<poem>
Beati immaculati in via;              
Beati immaculati in via;      
  qui ambulant in lege Domini.        
qui ambulant in lege Domini.    
Beati qui scrutantur                  
Beati qui scrutantur        
  testimonia ejus,                    
testimonia ejus,          
  in toto corde exquirunt eum.        
in toto corde exquirunt eum.    
Non enim qui operantur iniquitatem    
Non enim qui operantur iniquitatem  
  in viis ejus ambulaverunt.          
in viis ejus ambulaverunt.    
Tu mandasti mandata tua              
Tu mandasti mandata tua      
  custodiri nimis.                    
custodiri nimis.          


Utinam dirigantur viae meae          
Utinam dirigantur viae meae    
  ad custodiendas justificationes tuas.
ad custodiendas justificationes tuas.
Tunc non confundar                    
Tunc non confundar          
  cum perspexero                      
cum perspexero          
  in omnibus mandatis tuis.          
in omnibus mandatis tuis.    
Confitebor tibi in directione cordis,   
Confitebor tibi in directione cordis,  
  in eo quod didici                  
  in eo quod didici        
  judicia justitiae tuae.            
judicia justitiae tuae.      
Justificationes tuas custodiam;      
Justificationes tuas custodiam;  
  non me derelinquas usquequaque.    
non me derelinquas usquequaque.  
Amen.                                
Amen.                
</poem>
</poem>
</td>
</td>
Line 54: Line 54:
<poem>
<poem>
Blessed are those whose way is blameless,
Blessed are those whose way is blameless,
  who walk in the law of the Lord!
who walk in the law of the Lord!
Blessed are those who examine
Blessed are those who examine
  his testimonies,
his testimonies,
  who seek him with their whole heart.
who seek him with their whole heart.
For those who do evil have not
For those who do evil have not
  walked in his ways.
walked in his ways.
Thou hast commanded thy precepts
Thou hast commanded thy precepts
  to be kept diligently.
to be kept diligently.


O that my ways may be steadfast
O that my ways may be steadfast
  in keeping thy statutes!
in keeping thy statutes!
Then I shall not be confused
Then I shall not be confused
  when I investigate
when I investigate
  all thy commandments.
all thy commandments.
I will praise thee with an upright heart,
I will praise thee with an upright heart,
  to the extent that I have learned
to the extent that I have learned
  thy righteous ordinances.
thy righteous ordinances.
I will observe thy statutes;
I will observe thy statutes;
  O forsake me not utterly!
O forsake me not utterly!
Amen.
Amen.
</poem>
</poem>

Revision as of 08:57, 7 February 2012

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #22464:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif
Editor: John Hetland (submitted 2010-10-18).   Score information: Letter, 9 pages, 573 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Source: Early English Church Music, volume 2, edited by Frank Ll. Harrison, British Academy, 1962. The original notation has been raised a major third and the note values halved. The tenor part, Mundy's being missing, is by the editor. Translation and slight changes to the text underlay and to the tenor part by John Hetland and The Renaissance Street Singers.

General Information

Title: Beati immaculati in via
Composer: William Mundy

Number of voices: 5vv   Voicing: SAATB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:

Description: Psalm 118 (Hebrew 119): 1-8 (Aleph).

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Beati immaculati in via;
 qui ambulant in lege Domini.
Beati qui scrutantur
 testimonia ejus,
 in toto corde exquirunt eum.
Non enim qui operantur iniquitatem
 in viis ejus ambulaverunt.
Tu mandasti mandata tua
 custodiri nimis.

Utinam dirigantur viae meae
 ad custodiendas justificationes tuas.
Tunc non confundar
 cum perspexero
 in omnibus mandatis tuis.
Confitebor tibi in directione cordis,
 in eo quod didici
 judicia justitiae tuae.
Justificationes tuas custodiam;
 non me derelinquas usquequaque.
Amen.

English.png English translation

Blessed are those whose way is blameless,
 who walk in the law of the Lord!
Blessed are those who examine
 his testimonies,
 who seek him with their whole heart.
For those who do evil have not
 walked in his ways.
Thou hast commanded thy precepts
 to be kept diligently.

O that my ways may be steadfast
 in keeping thy statutes!
Then I shall not be confused
 when I investigate
 all thy commandments.
I will praise thee with an upright heart,
 to the extent that I have learned
 thy righteous ordinances.
I will observe thy statutes;
 O forsake me not utterly!
Amen.