Bonjour, et puis, quelles nouvelles? (Orlando di Lasso): Difference between revisions
m (Text replace - ".sib|Sibelius 2}}" to ".sib|{{sib}}}} (Sibelius 2)") |
Williamsbot (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
{{Editor|Brian Russell|2008-02-18}}{{ScoreInfo|A4|6|53}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Brian Russell|2008-02-18}}{{ScoreInfo|A4|6|53}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' {{NWCV}}{{ScoreError}} | :'''Edition notes:''' {{NWCV}}{{ScoreError}} | ||
*{{CPDLno|5312}} | *{{CPDLno|5312}} [[Media:ws-lass-bo2.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-lass-bo2.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-lass-bo2.sib|{{sib}}]] (Sibelius 2) | ||
{{Editor|Bernard Delhez|2003-07-03}}{{ScoreInfo|A4|4|100}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Bernard Delhez|2003-07-03}}{{ScoreInfo|A4|4|100}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' |
Revision as of 21:36, 12 February 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: James Gibb (submitted 2017-01-26). Score information: A4, 5 pages, 73 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Reformatting of #16108, with corrections. Alto clef changed to treble clef.
- Editor: Brian Russell (submitted 2008-02-18). Score information: A4, 6 pages, 53 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: NoteWorthy Composer file may be viewed and printed with NoteWorthy Composer Viewer.
- Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.
- Editor: Bernard Delhez (submitted 2003-07-03). Score information: A4, 4 pages, 100 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Bonjour, et puis, quelles nouvelles?
Composer: Orlando di Lasso
Lyricist: Clément Marot
Number of voices: 5vv Voicing: AATTB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
Original French text Bon jour, et puis, quelles nouvelles? |
Modern French text Bonjour, et puis, quelles nouvelles? |
English translation Good day, and then, what news? |