Calabaça no se buen amor (Anonymous): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎General Information: Link to publication page, with sequential number)
(18 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{CPDLno|7264}} [{{website|solovoces}} {{net}}]  
*<b>CPDL #7264:</b> [http://www.solovoces.com/partituras.html http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] .<br>
{{Editor|Fernando Gómez Jácome|2004-06-17}}{{ScoreInfo|A4|2|59}}{{Copy|Personal}}
:<b>Editor:</b> [[User:Fernando Gómez Jácome|Fernando Gómez Jácome]] <i>(added 2004-06-17)</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Score information: </b>A4, 2 pages,  kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:Personal|Personal]]<br>
:'''Edition notes:'''
<!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.-->
:<b>Edition notes:</b> #433 according to edition by Barbieri


==General Information==
==General Information==
<b>Title:</b> <i>Calaba&ccedil;a no se buen amor</i><br>
'''Title:''' ''Calabaça no se buen amor''<br>
<b>Composer:</b> [[Anonymous]]<br>
{{Composer|Anonymous}}
<!-- other options include: Opus number, arranger, catalog number, larger work, listing of movements, etc. -->


<b>Number of voices:</b> 4vv&nbsp;&nbsp;<b>Voicing:</b> SATB<br>
{{Voicing|3|ATB}}<br>
'''Genre:''' [[:Category:Secular music|Secular]], [[Villancicos]] <br>
{{Genre|Secular|Villancicos}}
<b>Language:</b> [[Spanish]]<br>
{{Language|Spanish}}
<b>Instruments: </b>none, a cappella<br>
{{Instruments|A cappella}}
<b>Published: </b>Cancionero de Palacio<br>
{{Pub|1|1465|in ''[[Cancionero de Palacio]]''|no=433}}


<b>Description:</b> <br>
'''Description:'''


<b>External websites: </b>
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==
<!-- <b>Original text: </b> -->


==�bersetzungs==
{{Text|Spanish|
Calabaça,
no sé buen amor, qué te faça.
 
No te puedo más faser
por rasón del bien querer
qu’en la boca la meter
igualmente con mi taça:
Calabaça,
no sé buen amor, qué te faça.
 
Que el Señor que te crió,
tan bruñida te sacó
qu’en ti sola no dejó
un pelo ni una raça.
Calabaça,
no sé buen amor, qué te faça.
 
Pues de dio naturaleza,
en tu ser tanta lindeza
que de tu gran belleza
quien te vee s’embaraça.
Calabaça,
no sé buen amor, qué te faça.
 
Pero más haré contigo
como verdadero amigo
que te llevaré conmigo
cuando quier que vaya a caça.
Calabaça,
no sé buen amor, qué te faça.


Para ir en romería
o en otra cualquier vía,
ante la Virgen María
podrás parecer en plaça.
Calabaça,
no sé buen amor, qué te faça.}}


[[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Villancicos]][[Category:SATB]][[Category:Renaissance music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 14:25, 27 July 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #07264:  Network.png
Editor: Fernando Gómez Jácome (submitted 2004-06-17).   Score information: A4, 2 pages, 59 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Calabaça no se buen amor
Composer: Anonymous

Number of voices: 3vv   Voicing: ATB

Genre: SecularVillancico

Language: Spanish
Instruments: A cappella

First published: 1465 in Cancionero de Palacio, no. 433

Description:

External websites:

Original text and translations

Spanish.png Spanish text

Calabaça,
no sé buen amor, qué te faça.

No te puedo más faser
por rasón del bien querer
qu’en la boca la meter
igualmente con mi taça:
Calabaça,
no sé buen amor, qué te faça.

Que el Señor que te crió,
tan bruñida te sacó
qu’en ti sola no dejó
un pelo ni una raça.
Calabaça,
no sé buen amor, qué te faça.

Pues de dio naturaleza,
en tu ser tanta lindeza
que de tu gran belleza
quien te vee s’embaraça.
Calabaça,
no sé buen amor, qué te faça.

Pero más haré contigo
como verdadero amigo
que te llevaré conmigo
cuando quier que vaya a caça.
Calabaça,
no sé buen amor, qué te faça.

Para ir en romería
o en otra cualquier vía,
ante la Virgen María
podrás parecer en plaça.
Calabaça,
no sé buen amor, qué te faça.