Caligaverunt oculi mei: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 5: Line 5:
*[[Caligaverunt oculi mei (Johann Michael Haydn)|Johann Michael Haydn]] SATB
*[[Caligaverunt oculi mei (Johann Michael Haydn)|Johann Michael Haydn]] SATB
*[[Caligaverunt oculi mei (Tomás Luis de Victoria)| Tomás Luis de Victoria]] SATB & ATBB  
*[[Caligaverunt oculi mei (Tomás Luis de Victoria)| Tomás Luis de Victoria]] SATB & ATBB  
*[[Caligaverunt oculi mei (Annibale Zoilo)|Annibale Zoilo]] SATB


==Original text and translations==
==Original text and translations==

Revision as of 18:53, 15 December 2012

General information

9th of the Responsories for Good Friday

Settings by composers

Original text and translations

Latin.png Latin text

Caligaverunt oculi mei a fletu meo:
quia elongatus est a me, qui consolabatur me:
Videte, omnes populi, si est dolor similis sicut dolor meus.
O vos omnes, qui transitis per viam,
attendite, et videte si est dolor similis sicut dolor meus.

Spanish.png Spanish translation

Se nublaron mis ojos a causa del llanto,
porque se habia alejado de mi aquel que me consolaba.
Ved, pueblos todos, si existe dolor semejante al mio.
Todos vosotros, que pasasteís por el camino,
prestad atención y ved si existe dolor semejante al mio.

English.png English translation

My eyes are darkened by my tears:
For he is far from me that comforted me:
See, O all ye people, if there be any sorrow like unto my sorrow.
O all ye that pass by,
behold and see if there be any sorrow like unto my sorrow.

German.png German translation

Dunkel sind meine Augen vom Weinen;
denn er, der mich getröstet hat, ist fern von mir.
Schaut, ihr Völker alle, ob ein Schmerz sei gleich dem meinen.
O ihr alle, die ihr des Weges zieht,
blickt her und schaut.

External links