Caligaverunt oculi mei (Tomás Luis de Victoria): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{acap}}<br>" to "{{Instruments|A cappella}}")
Line 29: Line 29:
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:'''  
'''Published:'''  



Revision as of 17:56, 28 April 2014

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Lewis Jones (submitted 2010-08-05).   Score information: A4, 3 pages, 42 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Down a fifth according to high chiavette transposition.
  • CPDL #08247:  Network.png PDF, PS, MIDI & LilyPond files
Editor: Nancho Alvarez (submitted 2004-10-19).   Score information: A4, 2 pages, 85 kB   Copyright: Personal
Edition notes: listed under 'Oficio de Semana Santa' (Good Friday). Full score and individual parts available as midi files.
Editor: Brian Marble (submitted 2003-12-20).   Score information: Letter, 3 pages, 84 kB   Copyright: Personal
Edition notes:
Editor: Pablo Rosario (submitted 2000-08-22).   Score information: A4, 2 pages, 84 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Encore file is zipped.
Editor: Claudio Macchi (submitted 2000-08-24).   Score information: Letter, 3 pages, 68 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Finale file is zipped.

General Information

Title: Caligaverunt oculi mei
Composer: Tomás Luis de Victoria

Number of voices: 4vv   Voicings: SATB or ATBB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

Published:

Description: No. 12 of Tenebrae Responsories, for Good Friday.
This moving work forms one of several responsories for Tenebrae. Like the other reponsories, this includes a verse, the response, a verse and another response. The response features a low setting for Altos, Tenors and Basses, and suprises the listener with a piercing treble/soprano note on the words "Si est dolor similis sicut dolor meus". Many people liken this to a cry of pain, as the words translate to "If there is any sorrow like my sorrow".

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at Caligaverunt oculi mei.