Caro mea vere est cibus: Difference between revisions
m (Text replacement - " " to " ") |
FerryMusic (talk | contribs) |
||
(4 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 10: | Line 10: | ||
*[[Caro mea vere est cibus (Stefano Felis)|Stefano Felis]] SATTB (vv. 56,59b) | *[[Caro mea vere est cibus (Stefano Felis)|Stefano Felis]] SATTB (vv. 56,59b) | ||
*[[Alleluia: Caro mea (Heinrich Finck)|Heinrich Finck]] SATB (vv. 56-57 only) | *[[Alleluia: Caro mea (Heinrich Finck)|Heinrich Finck]] SATB (vv. 56-57 only) | ||
*[[Caro mea vere est cibus (Andrea Gabrieli)| Andrea Gabrieli]] SATB (vv. 56-57 only) | *[[Caro mea vere est cibus (Andrea Gabrieli)| Andrea Gabrieli]] SATB (vv. 56-57 only) | ||
*[[Caro mea (Mathieu Gascongne)|Mathieu Gascongne]] SATB (vv. 56-58 only) | *[[Caro mea (Mathieu Gascongne)|Mathieu Gascongne]] SATB (vv. 56-58 only) | ||
*[[Caro mea a 5 (Girolamo Giacobbi)|Girolamo Giacobbi]] ATBarBarB (vv. 56-57 only) | *[[Caro mea a 5 (Girolamo Giacobbi)|Girolamo Giacobbi]] ATBarBarB (vv. 56-57 only) | ||
Line 17: | Line 17: | ||
*[[Caro mea (Francisco Guerrero)|Francisco Guerrero]] ATBB or SATB (vv. 56-57 only) | *[[Caro mea (Francisco Guerrero)|Francisco Guerrero]] ATBB or SATB (vv. 56-57 only) | ||
*[[Caro mea (Oliver Hayes)|Oliver Hayes]] SATB (vv. 56-57 with alleluias) | *[[Caro mea (Oliver Hayes)|Oliver Hayes]] SATB (vv. 56-57 with alleluias) | ||
*[[Caro mea vere est cibus (Pierre de Manchicourt)|Pierre de Manchicourt]] SATTB | *[[Caro mea vere est cibus (Pierre de Manchicourt)|Pierre de Manchicourt]] SATTB (vv. 56, 57 & 59) | ||
*[[Caro mea vere est cibus (Philippe de Monte)|Philippe de Monte]] SATTB (vv. 56-59) | *[[Caro mea vere est cibus (Philippe de Monte)|Philippe de Monte]] SATTB (vv. 56-59) | ||
*[[Caro mea vere est cibus (Josep Picañol)|Josep Picañol]] SATB with violins and oboes | *[[Caro mea vere est cibus (Josep Picañol)|Josep Picañol]] SATB with violins and oboes | ||
*[[Caro mea vere est cibus (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SSATB (vv. 56 & 59b only) | *[[Caro mea vere est cibus (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SSATB (vv. 56 & 59b only) | ||
*[[Caro mea vere est cibus a 8 (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SSAB.ATTB (vv. 56-59) | *[[Caro mea vere est cibus a 8 (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SSAB.ATTB (vv. 56-59) | ||
*[[Caro mea vere est cibus (Cipriano de Rore)|Cipriano de Rore]] AATB or TTTB (vv. 56-59) | *[[Caro mea vere est cibus (Cipriano de Rore)|Cipriano de Rore]] AATB or TTTB (vv. 56-59) | ||
*[[Caro Mea (Giudoco Traghi)|Giudoco Traghi]] SATB (vv. 56,57) | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} | ||
Line 31: | Line 32: | ||
{{Vs|56}} Caro mea vere est cibus: et sanguis meus vere est potus. | {{Vs|56}} Caro mea vere est cibus: et sanguis meus vere est potus. | ||
{{Vs|57}} Qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem in me manet, et ego in eo [illo]. | {{Vs|57}} Qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem in me manet, et ego in eo [illo]. | ||
{{Vs|58}} Sicut me misit vivens Pater et ego vivo propter patrem et qui manducat me et ipse | {{Vs|58}} Sicut me misit vivens Pater et ego vivo propter patrem et qui manducat me et ipse | ||
vivet propter me. | vivet propter me. | ||
{{Vs|59}} Hic est panis qui de caelo descendit non sicut manducaverunt patres vestri manna et mortui sunt. | {{Vs|59}} Hic est panis qui de caelo descendit non sicut manducaverunt patres vestri manna et mortui sunt. | ||
Qui manducat hunc panem vivet in aeternum. | Qui manducat hunc panem vivet in aeternum. | ||
}} | }} | ||
Line 39: | Line 40: | ||
{{Vs|56}} Mein Fleisch ist wirklich eine Speise, und mein Blut ist wirklich ein Trank. | {{Vs|56}} Mein Fleisch ist wirklich eine Speise, und mein Blut ist wirklich ein Trank. | ||
{{Vs|57}} Wer mein Fleisch ißt und mein Blut trinkt, bleibt in mir und ich in ihm. | {{Vs|57}} Wer mein Fleisch ißt und mein Blut trinkt, bleibt in mir und ich in ihm. | ||
{{Vs|58}} Wie mich der lebendige Vater gesandt hat, so wird, wer mich ißt, auch selbst leben wegen mir. | {{Vs|58}} Wie mich der lebendige Vater gesandt hat, so wird, wer mich ißt, auch selbst leben wegen mir.}} | ||
}} | |||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
{{Vs|56}} My flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed. | {{Vs|56}} My flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed. | ||
{{Vs|57}} Whoever eats my flesh and drinks my blood abides in me, and I in him. | {{Vs|57}} Whoever eats my flesh and drinks my blood abides in me, and I in him. | ||
{{Vs|58}} As the living Father hath sent me and I live by the Father: so he that eateth me, the same | {{Vs|58}} As the living Father hath sent me and I live by the Father: so he that eateth me, the same | ||
also shall live by me. | also shall live by me. | ||
{{Vs|59}} This is the bread that came down from heaven. Not as your fathers did eat manna and are dead. | {{Vs|59}} This is the bread that came down from heaven. Not as your fathers did eat manna and are dead. | ||
He that eateth this bread shall live for ever. | He that eateth this bread shall live for ever. | ||
}} | }} | ||
Line 60: | Line 60: | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Latest revision as of 09:33, 2 October 2021
General information
John 6:56-ff has been a popular source for various motet texts on the theme of the Eucharist. The Solesmes books give two 'standard' texts, both based on vv. 56-57: the Alleluia verse for Corpus Christi (at Gregobase), and a Communion for St. Ignatius (Feb 1) which substitutes "illo" for the last word (Gregobase).
Settings by composers
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Heinrich Isaac — Alleluia: Caro mea
- Giudoco Traghi — Caro mea
- Anthonis Vermeeren — Caro mea vere
Text and translations
Latin text 56 Caro mea vere est cibus: et sanguis meus vere est potus. 56 Mein Fleisch ist wirklich eine Speise, und mein Blut ist wirklich ein Trank. |
English translation 56 My flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed. Mert az én testem valóságos étel, és az én vérem valóságos ital. |