Che fai, Dori, che pensi? (Orazio Vecchi): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎General Information: Link to publication page, with ordinal number)
(37 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2017-05-08}} {{CPDLno|44427}} [[Media:Che_fai,_Dori_Vecchi.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Che_fai,_Dori_Vecchi.mid|{{mid}}]] [[Media:Che_fai,_Dori_Vecchi.mxl|{{XML}}]] [[Media:Che_fai,_Dori_Vecchi.capx|{{Capx}}]]
{{Editor|James Gibb|2017-05-08}}{{ScoreInfo|A4|2|46}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Reformatting of #1305, with corrections. The repeat patterns from #19151 have been adopted. Musica ficta are editorial. {{MXL}}


*'''CPDL #1305:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/vec-chef.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/vec-chef.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/vec-chef.zip Finale 2000]
*{{CPDLno|19151}} [{{website|wimascores}}vecchi/SelvaDiRecreazione/doriu.pdf {{extpdf}}] [{{website|wimascores}}vecchi/SelvaDiRecreazione/doril.pdf {{extpdf}}] (Tablature with transcription)   [{{website|wimascores}}vecchi/SelvaDiRecreazione/dorim.mid {{extmid}}] [{{website|wimascores}}vecchi/SelvaDiRecreazione/dori.zip {{Extzip}}] (MusiXTex)
{{Editor|Claudio Macchi|2000-08-29}}'''Score information:''' 36 kbytes   {{Copy|CPDL}}
{{Editor|Christian Mondrup|2009-04-02}}{{ScoreInfo|Letter|3|55}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:'''  
:'''Edition notes:''' With lute tablature plus keyboard transcription of the tablature. MusiXTex file is [[zipped]].


*{{NewWork|2009-04-02}} '''CPDL #19151:''' [http://icking-music-archive.org/scores/vecchi/SelvaDiRecreazione/doriu.pdf {{pdf}}] [http://icking-music-archive.org/scores/vecchi/SelvaDiRecreazione/doril.pdf Tablature with transciption] [http://icking-music-archive.org/scores/vecchi/SelvaDiRecreazione/dorim.mid {{mid}}] [http://icking-music-archive.org/scores/vecchi/SelvaDiRecreazione/dori.zip MusiXTex]
*{{CPDLno|1305}} [[Media:ws-vec-chef.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-vec-chef.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-vec-chef.mxl|{{XML}}]] [[Media:ws-vec-chef.mus|{{mus}}]] (Finale 2000)
{{Editor|Christian Mondrup|2009-04-02}}{{ScoreInfo|Letter (landscape)|3|55k}}{{Copy|Non-commercial}}
{{Editor|Claudio Macchi|2000-08-29}}{{ScoreInfo|Letter|2|36}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' With lute tablature plus keyboard transcription of the tablature
:'''Edition notes:''' {{MXL}}
{{ScoreError}}


==General Information==
==General Information==
Line 17: Line 21:
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1590<br>
{{Pub|1|1590|in ''{{NoCo|Selva di varia ricreatione}}''|no=21}}


'''Description:'''  
'''Description:'''  


'''External websites:''' [http://www.kb.dk/da/nb/samling/ma/digmus/pre1700_indices/vecchi_selva.html facsimiles] published by The Royal Library, Copenhagen
'''External websites:'''
*[http://www.kb.dk/da/nb/samling/ma/digmus/pre1700_indices/vecchi_selva.html Facsimiles] published by The Royal Library, Copenhagen


==Original text and translations==
==Original text and translations==
 
{{top}}
{{Text|Italian}}
{{Text|Italian|
<poem>
Che fai, Dori, che pensi?
Che fai, Dori, che pensi?
Avrò mai pace,  
Avrò mai pace,  
Line 35: Line 39:
scender l’aurora.
scender l’aurora.


Che fai, Dori, che parti?
Che fai, Dori, che parli?
Avrò mai tregua?
Avrò mai tregua?
Tregua e conforto avrai.
Tregua e conforto avrai.
Deh! Dimmi il punto
Deh! Dimmi il punto
Quando Febo da noi
Quando Febo da noi
Sar’ disgiunto.
sarà disgiunto.
</poem>
 
Fugga dunque la luce, e’l biond’Apollo
Tosto i bei raggi asconda, e vien tu sera
Vientene via volando anzi ch’io pera.}}
{{mdl}}
{{Translation|English|
What are you doing, Doris, what are you thinking?
Shall I never know peace?
You shall have peace - and joy.
Alas, when shall that be?
When you see Dawn descend from the sky.
 
 
What are you doing, Doris, what are you saying?
Shall I never have any respite?
You shall have respite - and comfort.
Alas, when shall that be?
When Phoebus
departs from us.
 
Then let the light be gone, and golden-haired Apollo:
hide soon the resplendent rays, and come, evening,
come, fly away before I perish.}}
{{Translator|Mick Swithinbank}}
{{btm}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 07:58, 11 March 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_pdf_globe.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_snd_globe.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Finale.png Finale
Icon_zip_globe.gif Zip file
Error.gif Score Error
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-05-08)  CPDL #44427:         
Editor: James Gibb (submitted 2017-05-08).   Score information: A4, 2 pages, 46 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #1305, with corrections. The repeat patterns from #19151 have been adopted. Musica ficta are editorial. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
  • CPDL #19151:  Icon_pdf_globe.gif Icon_pdf_globe.gif (Tablature with transcription)   Icon_snd_globe.gif Icon_zip_globe.gif (MusiXTex)
Editor: Christian Mondrup (submitted 2009-04-02).   Score information: Letter, 3 pages, 55 kB   Copyright: Personal
Edition notes: With lute tablature plus keyboard transcription of the tablature. MusiXTex file is zipped.
  • CPDL #01305:        (Finale 2000)
Editor: Claudio Macchi (submitted 2000-08-29).   Score information: Letter, 2 pages, 36 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
Error.gif Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.

General Information

Title: Che fai, Dori, che pensi?
Composer: Orazio Vecchi

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1590 in Selva di varia ricreatione, no. 21

Description:

External websites:

  • Facsimiles published by The Royal Library, Copenhagen

Original text and translations

Italian.png Italian text

Che fai, Dori, che pensi?
Avrò mai pace,
Pace e letizia avrai.
Deh! Dimmi l’hora
Quando vedrai dal ciel
scender l’aurora.

Che fai, Dori, che parli?
Avrò mai tregua?
Tregua e conforto avrai.
Deh! Dimmi il punto
Quando Febo da noi
sarà disgiunto.

Fugga dunque la luce, e’l biond’Apollo
Tosto i bei raggi asconda, e vien tu sera
Vientene via volando anzi ch’io pera.

English.png English translation

What are you doing, Doris, what are you thinking?
Shall I never know peace?
You shall have peace - and joy.
Alas, when shall that be?
When you see Dawn descend from the sky.


What are you doing, Doris, what are you saying?
Shall I never have any respite?
You shall have respite - and comfort.
Alas, when shall that be?
When Phoebus
departs from us.

Then let the light be gone, and golden-haired Apollo:
hide soon the resplendent rays, and come, evening,
come, fly away before I perish.

Translation by Mick Swithinbank