Coingié m'aves donné (Tielman Susato): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(page created) |
m (→Original text and translations: Very warmful thanks to Joachim for having put the text, even in old french, of all the works he published!) |
||
Line 32: | Line 32: | ||
Congé m'avez donné et pour vous je l'ai | Congé m'avez donné et pour vous je l'ai | ||
Je suis abandonné et si n'ai rien mépris, | Je suis abandonné et si n'ai rien mépris, | ||
mon | mon cœur avez pris le tenant en vous, las, | ||
tout ce que j'ai appris, c'est de dire hélas. | tout ce que j'ai appris, c'est de dire hélas. | ||
</poem> | </poem> | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 16:43, 10 February 2010
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #20973: Finale 2008
- Editor: André Vierendeels (submitted 2010-02-10). Score information: A4, 2 pages, 87 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Coingié m'aves donné
Composer: Tielman Susato
Number of voices: 4vv Voicing: SATT
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: a cappella
Published: 1544
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
Old French
Coingie m'aves donne et pour vous ie lay prins
Ie suis habandonne et si nay riens mesprins,
mon cueur avez prins le tenant en vous, las,
tout cest que iay apprins cest de dire helas.
Modern French
Congé m'avez donné et pour vous je l'ai
Je suis abandonné et si n'ai rien mépris,
mon cœur avez pris le tenant en vous, las,
tout ce que j'ai appris, c'est de dire hélas.