Come and let us live (Samuel Webbe Jr.)

From ChoralWiki
Revision as of 17:32, 19 August 2011 by Jonathang (talk | contribs) (adding "come...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #24188: Icon_pdf.gif Icon_snd.gif Sibelius 5 
Editor: Jonathan Goodliffe (submitted 2011-08-19).   Score information: A4, 4 pages, 61 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Come and let us live
Composer: Samuel Webbe Jr.

Number of voices: 4vv   Voicing: ATTB

Genre: SecularPartsong

Language: English
Instruments: a cappella
Published: c.1805

Description: 4 part glee probably composed for ATTB male voices. The text is a translation in verse by Richard Crashaw (c. 1613 – 25 August 1649), of the poem by Gaius Valerius Catullus (ca. 84 BC – ca. 54 BC)

External websites:

Original text and translations

English.png English text

Poem by Richard Crashaw (c. 1613 – 25 August 1649)

Come and let us live my Dear,
Let us love and never fear,
What the sourest Fathers say:
Brightest Sol that dies today
Lives again as blithe tomorrow,
But if we dark sons of sorrow
Set; o then, how long a Night
Shuts the Eyes of our short light!
Then let amorous kisses dwell
On our lips, begin to tell
A Thousand, and a Hundred, score
An Hundred, and a Thousand more,
Till another Thousand smother
That, and that wipe off another.
Thus at last when we have numb’red
Many a Thousand, many a Hundred;
We’ll confound the reckoning quite,
And lose ourselves in wild delight:
While our joys so multiply,
As shall mock the envious eye.


Latin.png Latin text

The original poem from which the above translation derives.

By Gaius Valerius Catullus (ca. 84 BC – ca. 54 BC) in hendecasyllabic verse.

Vivamus mea Lesbia, atque amemus,
rumoresque senum severiorum
omnes unius aestimemus assis!
soles occidere et redire possunt:
nobis cum semel occidit brevis lux,
nox est perpetua una dormienda.
da mi basia mille, deinde centum,
dein mille altera, dein secunda centum,
deinde usque altera mille, deinde centum.
dein, cum milia multa fecerimus,
conturbabimus illa, ne sciamus,
aut ne quis malus inuidere possit,
cum tantum sciat esse basiorum.