Cosi al vostro tornar le vostre genti (Giovanni Ferretti): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 21: Line 21:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}
{{Text|Italian|
{{Text|Italian|
Cosi al vostro tornar, le vostre genti,
Cosi al vostro tornar, le vostre genti,
Mostrar gioia signor estrem'e vera,
Mostrar gioia signor estrem'e vera,
Sendo seren'il ciel placid'i venti,
Sendo seren'il ciel placid'i venti,
Cantar le sacre ninfe,  
Cantar le sacre ninfe, e ogni riviera risonò,
E ogni riviera risonò,
Buon compagno in dolc'accenti,
Buon compagno in dolc'accenti,
E tornò vaga e nova primavera.
E tornò vaga e nova primavera.
}}
}}
 
{{mdl}}
{{Translation|English|
Even so at your return, Sir, your people
showed extreme and true joy:
the sky being serene and the winds gentle,
the sacred nymphs sang, and every shore echoed
"Buoncampagno" in sweet accents,
and spring returned, new and lovely.
''(Tr. Ruth I. DeFord)''
}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 09:08, 28 September 2020

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2020-09-27)  CPDL #60693:       
Editor: Willem Verkaik (submitted 2020-09-27).   Score information: Letter, 4 pages, 380 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Cosi al vostro tornar le vostre genti
Composer: Giovanni Ferretti
Lyricist:

Number of voices: 6vv   Voicing: SSATTB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1575 in Il secondo libro delle canzoni a sei voci, no. 2

Description: This piece is the second of two parts. The first part is Com'al primo apparir del chiaro giorno (Giovanni Ferretti).

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Cosi al vostro tornar, le vostre genti,
Mostrar gioia signor estrem'e vera,
Sendo seren'il ciel placid'i venti,
Cantar le sacre ninfe, e ogni riviera risonò,
Buon compagno in dolc'accenti,
E tornò vaga e nova primavera.
 

English.png English translation

Even so at your return, Sir, your people
showed extreme and true joy:
the sky being serene and the winds gentle,
the sacred nymphs sang, and every shore echoed
"Buoncampagno" in sweet accents,
and spring returned, new and lovely.
(Tr. Ruth I. DeFord)