Credete voi ch'i' viva (Luca Marenzio): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Music files: CPDL #44664: exported Finale file as MXL one, uploaded and added link)
(→‎Original text and translations: Text and translation in parallel format)
Line 25: Line 25:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Italian|
{{top}}{{Text|Italian|
Credete voi ch'i' viva
Credete voi ch'i' viva
Pascendo il cor famelico e penoso
Pascendo il cor famelico e penoso
Line 35: Line 35:


Ma quando penso poi ch'i' ne son privo,
Ma quando penso poi ch'i' ne son privo,
Moro del cibo onde mi pasco e vivo.
Moro del cibo onde mi pasco e vivo.}}
}}
{{mdl}}
 
{{Translation|English|
{{Translation|English|
Do you believe that I live
Do you believe that I live
Line 48: Line 47:


But then, when I think that I'm without it,
But then, when I think that I'm without it,
I die from the food of which I feed and live.
I die from the food of which I feed and live.}}
}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 06:43, 30 March 2018

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
Finale_2014_icon.png Finale 2014
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-05-23)  CPDL #44664:          (Finale 2014)
Editor: Willem Verkaik (submitted 2017-05-23).   Score information: Letter, 3 pages, 216 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
  • CPDL #18770:     
Editors: Phillip Grow and R. Satterthwaite (submitted 2009-01-14).   Score information: Letter, 3 pages, 27 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Credete voi ch'i' viva
Composer: Luca Marenzio
Lyricist: Giovanni Battista Guarini (1538-1612)

Number of voices: 5vv   Voicing: SSAAB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description: The high tessitura of the four upper parts, and the Guarini text suggest that this madrigal was written for the Concerto delle Donne; hence SSAAB-voicing.

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Credete voi ch'i' viva
Pascendo il cor famelico e penoso
Del pensiero amoroso?

Ahi, ch'i' ne moro.
Perché vita e ristoro
Ben ho pensando, anima cara, in voi.

Ma quando penso poi ch'i' ne son privo,
Moro del cibo onde mi pasco e vivo.

English.png English translation

Do you believe that I live
Nourishing my hungry and painful heart
With loving thoughts?

Alas, I die of it.
Because life and relief
I get if I think of you, my dear soul.

But then, when I think that I'm without it,
I die from the food of which I feed and live.