Credete voi ch'i' viva (Luca Marenzio): Difference between revisions
(→Music files: CPDL #44664: exported Finale file as MXL one, uploaded and added link) |
(→Original text and translations: Text and translation in parallel format) |
||
Line 25: | Line 25: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Italian| | {{top}}{{Text|Italian| | ||
Credete voi ch'i' viva | Credete voi ch'i' viva | ||
Pascendo il cor famelico e penoso | Pascendo il cor famelico e penoso | ||
Line 35: | Line 35: | ||
Ma quando penso poi ch'i' ne son privo, | Ma quando penso poi ch'i' ne son privo, | ||
Moro del cibo onde mi pasco e vivo. | Moro del cibo onde mi pasco e vivo.}} | ||
}} | {{mdl}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
Do you believe that I live | Do you believe that I live | ||
Line 48: | Line 47: | ||
But then, when I think that I'm without it, | But then, when I think that I'm without it, | ||
I die from the food of which I feed and live. | I die from the food of which I feed and live.}} | ||
}} | {{btm}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 06:43, 30 March 2018
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
Mp3 | |
MusicXML | |
Finale 2014 | |
Zip file | |
File details | |
Help |
- Editor: Willem Verkaik (submitted 2017-05-23). Score information: Letter, 3 pages, 216 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
- Editors: Phillip Grow and R. Satterthwaite (submitted 2009-01-14). Score information: Letter, 3 pages, 27 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Credete voi ch'i' viva
Composer: Luca Marenzio
Lyricist: Giovanni Battista Guarini (1538-1612)
Number of voices: 5vv Voicing: SSAAB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description: The high tessitura of the four upper parts, and the Guarini text suggest that this madrigal was written for the Concerto delle Donne; hence SSAAB-voicing.
External websites:
Original text and translations
Italian text Credete voi ch'i' viva |
English translation Do you believe that I live |