Credete voi ch'i' viva (Luca Marenzio): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Text replacement - "{{Published|1599|in ''{{NoCo|Il nono libro de madrigali a cinque voci}}''" to "{{Pub|1|1599|in ''{{NoCo|Il nono libro de madrigali a cinque voci}}''")
(16 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2017-05-23}} {{CPDLno|44664}} [[Media:Marenzio-Credete_voi_ch'i_viva.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Marenzio-Credete_voi_ch'i_viva.mid|{{mid}}]] [[Media:Marenzio-Credete_voi_ch'i_viva.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Marenzio-Credete_voi_ch'i_viva.mxl|{{XML}}]] [[Media:Marenzio-Credete_voi_ch'i_viva.musx|{{F14}}]] (Finale 2014)
{{Editor|Willem Verkaik|2017-05-23}}{{ScoreInfo|Letter|3|216}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' {{MXL}}


*{{CPDLno|18770}} [{{filepath:Marenzio - Credete voi ch'i' viva.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Marenzio - Credete voi ch'i' viva.mid}} {{mid}}]
*{{CPDLno|18770}} [[Media:Marenzio - Credete voi ch'i' viva.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Marenzio - Credete voi ch'i' viva.mid|{{mid}}]]
{{Editor|2|Phillip Grow|R. Satterthwaite|2009-01-14}}{{ScoreInfo|Letter|3|27}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|2|Phillip Grow|R. Satterthwaite|2009-01-14}}{{ScoreInfo|Letter|3|27}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:'''Edition notes:'''
Line 11: Line 14:
{{Lyricist|Giovanni Battista Guarini| (1538-1612)}}
{{Lyricist|Giovanni Battista Guarini| (1538-1612)}}


{{Voicing|5|SATTB}}<br>
{{Voicing|5|SSAAB}}<br>
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1599
{{Pub|1|1599|in ''{{NoCo|Il nono libro de madrigali a cinque voci}}''|no=12}}


'''Description:'''  
'''Description:''' The high tessitura of the four upper parts, and the Guarini text suggest that this madrigal was written for the Concerto delle Donne; hence SSAAB-voicing.


'''External websites:'''
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Italian}}
{{top}}{{Text|Italian|
<poem>
Credete voi ch'i' viva
Credete voi ch'i' viva
Pascendo il cor famelico e penoso
Pascendo il cor famelico e penoso
Line 29: Line 31:


Ahi, ch'i' ne moro.
Ahi, ch'i' ne moro.
Perch&eacute; vita e ristoro
Perché vita e ristoro
Ben ho pensando, anima cara, in voi.
Ben ho pensando, anima cara, in voi.


Ma quando penso poi ch'i' ne son privo,
Ma quando penso poi ch'i' ne son privo,
Moro del cibo onde mi pasco e vivo.
Moro del cibo onde mi pasco e vivo.}}
</poem>
{{mdl}}
{{Translation|English|
Do you believe that I live
Nourishing my hungry and painful heart
With loving thoughts?


Alas, I die of it.
Because life and relief
I get if I think of you, my dear soul.


But then, when I think that I'm without it,
I die from the food of which I feed and live.}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 14:19, 15 May 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
Finale_2014_icon.png Finale 2014
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-05-23)  CPDL #44664:          (Finale 2014)
Editor: Willem Verkaik (submitted 2017-05-23).   Score information: Letter, 3 pages, 216 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
  • CPDL #18770:     
Editors: Phillip Grow and R. Satterthwaite (submitted 2009-01-14).   Score information: Letter, 3 pages, 27 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Credete voi ch'i' viva
Composer: Luca Marenzio
Lyricist: Giovanni Battista Guarini (1538-1612)

Number of voices: 5vv   Voicing: SSAAB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1599 in Il nono libro de madrigali a cinque voci, no. 12

Description: The high tessitura of the four upper parts, and the Guarini text suggest that this madrigal was written for the Concerto delle Donne; hence SSAAB-voicing.

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Credete voi ch'i' viva
Pascendo il cor famelico e penoso
Del pensiero amoroso?

Ahi, ch'i' ne moro.
Perché vita e ristoro
Ben ho pensando, anima cara, in voi.

Ma quando penso poi ch'i' ne son privo,
Moro del cibo onde mi pasco e vivo.

English.png English translation

Do you believe that I live
Nourishing my hungry and painful heart
With loving thoughts?

Alas, I die of it.
Because life and relief
I get if I think of you, my dear soul.

But then, when I think that I'm without it,
I die from the food of which I feed and live.