Da così dotta man (Giovanni Pierluigi da Palestrina): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Music files: Created PDF from NWC file, added link to PDF, MID and NWC files, added score info, modified Edition note and removed 'BR_links_to_update' template) |
m (Text replace - ''''CPDL #5980:'''' to '{{CPDLno|5980}}') |
||
Line 6: | Line 6: | ||
:'''Edition notes:''' {{NWC}} | :'''Edition notes:''' {{NWC}} | ||
* | *{{CPDLno|5980}} [http://www.xs4all.nl/~bettina/Index.htm {{net}}] | ||
{{Editor|Bettina Blokland|2003-11-07}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Bettina Blokland|2003-11-07}}{{Copy|Personal}} | ||
:'''Edition notes:''' [[Scorch]] plugin required. To view scores and midi files click on letter at bottom of page which matches composer's last name. | :'''Edition notes:''' [[Scorch]] plugin required. To view scores and midi files click on letter at bottom of page which matches composer's last name. |
Revision as of 19:34, 20 November 2011
Music files (3 editions available)
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #9265: NoteWorthy Composer
- Editor: Brian Russell (submitted 2005-08-30). Score information: A4, 1 page, 14 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
- Editor: Bettina Blokland (submitted 2003-11-07). Copyright: Personal
- Edition notes: Scorch plugin required. To view scores and midi files click on letter at bottom of page which matches composer's last name.
- Editor: Marco-cipoo.net (submitted 2002-06-28). Score information: A4, 1 page, 17 kB Copyright: Free Art License
- Edition notes: listed alphabetically by composer
General Information
Title: Da così dotta man
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina
Number of voices: 3vv Voicing: SSA
Genre: Secular, Madrigal
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
Da così dotta man sei stato fatto
Vaghissimo ritratto
Che io non saprei ridir se viva sei
O se fai dolce inganni agli occhi miei.
English translation
By such a skilled hand you were made,
Most graceful portrait,
That I could not tell if you are alive
Or if you sweetly deceive my eyes.