Difference between revisions of "Da così dotta man (Giovanni Pierluigi da Palestrina)"

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(English translation added)
Line 36: Line 36:
 
Vaghissimo ritratto <br>
 
Vaghissimo ritratto <br>
 
Che io non saprei ridir se viva sei <br>
 
Che io non saprei ridir se viva sei <br>
O se fai dolce inganni agli occhi miei.
+
O se fai dolce inganni agli occhi miei. <br>
<!-- <b>Translation(s): </b> -->
+
 
 +
<b>Translation(s): </b> <br>
 +
{{Translation|English}}
 +
By such a skilled hand you were made, <br>
 +
Most graceful portrait, <br>
 +
That I could not tell if you are alive <br>
 +
Or if you sweetly deceive my eyes. <br>
  
 
[[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Madrigals]][[Category:SSA]][[Category:Renaissance music]]
 
[[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Madrigals]][[Category:SSA]][[Category:Renaissance music]]

Revision as of 09:55, 29 May 2006

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Brian Russell (added 2005-08-30).   Score information: Letter   Copyright: Personal
Edition notes:
Editor: Bettina Blokland (added 2003-11-07).   Score information: A4, 1 pages, kbytes   Copyright:
Edition notes: Scorch plugin required. To view scores and midi files click on letter at bottom of page which matches composer's last name.
Editor: Marco-cipoo.net (added 2002-06-28).   Score information: 1 pages, kbytes   Copyright: Personal
Edition notes: listed alphabetically by composer

General Information

Title: Da così dotta man
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina

Number of voices: 3vv  Voicing: SSA
Genre: Secular, Madrigals
Language: Latin
Instruments: none, a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Da così dotta man sei stato fatto
Vaghissimo ritratto
Che io non saprei ridir se viva sei
O se fai dolce inganni agli occhi miei.

Translation(s):

English.png English translation

By such a skilled hand you were made,
Most graceful portrait,
That I could not tell if you are alive
Or if you sweetly deceive my eyes.