Da così dotta man (Giovanni Pierluigi da Palestrina): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
(English translation added) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
Vaghissimo ritratto <br> | Vaghissimo ritratto <br> | ||
Che io non saprei ridir se viva sei <br> | Che io non saprei ridir se viva sei <br> | ||
O se fai dolce inganni agli occhi miei. | O se fai dolce inganni agli occhi miei. <br> | ||
<b>Translation(s): </b> <br> | |||
{{Translation|English}} | |||
By such a skilled hand you were made, <br> | |||
Most graceful portrait, <br> | |||
That I could not tell if you are alive <br> | |||
Or if you sweetly deceive my eyes. <br> | |||
[[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Madrigals]][[Category:SSA]][[Category:Renaissance music]] | [[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Madrigals]][[Category:SSA]][[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 09:55, 29 May 2006
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #9265: NOTEWORTHY COMPOSER
- Editor: Brian Russell (added 2005-08-30). Score information: Letter Copyright: Personal
- Edition notes:
- CPDL #5980: Scorch Sibelius 2.
- Editor: Bettina Blokland (added 2003-11-07). Score information: A4, 1 pages, kbytes Copyright:
- Edition notes: Scorch plugin required. To view scores and midi files click on letter at bottom of page which matches composer's last name.
- CPDL #3730: NOTEWORTHY COMPOSER.
- Editor: Marco-cipoo.net (added 2002-06-28). Score information: 1 pages, kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: listed alphabetically by composer
General Information
Title: Da così dotta man
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina
Number of voices: 3vv Voicing: SSA
Genre: Secular, Madrigals
Language: Latin
Instruments: none, a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
Da così dotta man sei stato fatto
Vaghissimo ritratto
Che io non saprei ridir se viva sei
O se fai dolce inganni agli occhi miei.
Translation(s):
English translation
By such a skilled hand you were made,
Most graceful portrait,
That I could not tell if you are alive
Or if you sweetly deceive my eyes.