Da pacem Domine (Robert Hugill): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "==Music files== {{Legend}} *{{subst:NewWork1}} {{CPDLno|32923}} [{{filepath:Da_pacem_Domine_hugill.pdf}} {{pdf}}] {{Editor|Robert Hugill|2014-09-13}}{{ScoreInfo|A4|6|145}}{{...")
 
(narrow season, LinkText, sentence capitalization &c)
Line 7: Line 7:


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Da Pacem Domine''<br>
'''Title:''' ''Da pacem Domine''<br>
{{Composer|Robert Hugill}}
{{Composer|Robert Hugill}}
'''Source of text:''' [[Psalm 122]] v. 1 (Latin Vulgate Psalm 121), Ecclesiastes 36 v. 18
'''Source of text:''' [[Psalm 122]] v. 1 (Latin Vulgate Psalm 121), Ecclesiastes 36 v. 18


{{Voicing|6|SSATTB}}<br>
{{Voicing|6|SSATTB}}<br>
{{Genre|Sacred|Motets}} : {{Cat|Introits|Introit}} for {{Cat|Sundays after Pentecost}}
{{Genre|Sacred|Motets}} : {{Cat|Introits|Introit}} for {{Cat|Pentecost XVIII|Ordinary time 24}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
Line 19: Line 19:
'''Description:''' Setting of verses from Ecclesiastes and Psalm 121 which form the Introit for the 24th Sunday in Ordinary Time.
'''Description:''' Setting of verses from Ecclesiastes and Psalm 121 which form the Introit for the 24th Sunday in Ordinary Time.


The motet is set for six-part unaccompanied choir (SSATTB) and is part of Robert Hugill's sequence of motets Tempus per Annum setting the Latin introits for all the Sundays in the church's year and for major feasts.  
The motet is set for six-part unaccompanied choir (SSATTB) and is part of Robert Hugill's sequence of motets ''[[Tempus per annum (Robert Hugill)|Tempus per Annum]]'', setting the Latin introits for all the Sundays in the {{CiteCat|Sacred music by season|church's year}} and for major feasts.  




Line 25: Line 25:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{LinkText|Da pacem Domine (Introit)}}
{{Text|Latin|
{{Text|Latin|
Da pacem, Domine, sustinentibus te,  
Da pacem, Domine, sustinentibus te,  
Line 37: Line 38:
I rejoiced at things that were said to me: we shall go into the house of the Lord.
I rejoiced at things that were said to me: we shall go into the house of the Lord.
}}
}}




[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Modern music]]
[[Category:Modern music]]

Revision as of 23:04, 13 September 2014

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #32923:  Icon_pdf.gif
Editor: Robert Hugill (submitted 2014-09-13).   Score information: A4, 6 pages, 145 kB   Copyright: CC BY ND
Edition notes: Original composition by Robert Hugill

General Information

Title: Da pacem Domine
Composer: Robert Hugill
Source of text: Psalm 122 v. 1 (Latin Vulgate Psalm 121), Ecclesiastes 36 v. 18

Number of voices: 6vv   Voicing: SSATTB

Genre: SacredMotet : Introit for Ordinary time 24

Language: Latin
Instruments: A cappella

Published: 2014

Description: Setting of verses from Ecclesiastes and Psalm 121 which form the Introit for the 24th Sunday in Ordinary Time.

The motet is set for six-part unaccompanied choir (SSATTB) and is part of Robert Hugill's sequence of motets Tempus per Annum, setting the Latin introits for all the Sundays in the church's year and for major feasts.


External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at Da pacem Domine (Introit).

Latin.png Latin text

Da pacem, Domine, sustinentibus te,
ut prophetae,
ut prophetae tui fideles inveniantur:
exaudi preces servi tui, et plebis tuae Israel.
Laetatus sum, in his, quae dicta sunt mihi: in domum Domini ibimus.

 

English.png English translation

Give peace, O Lord, to them that patiently wait for Thee, that Thy prophets may be found faithful: hear the prayers of Thy servant and of They people Israel.
I rejoiced at things that were said to me: we shall go into the house of the Lord.