Dennoch hat Israel zum Trost, SWV 170 (Heinrich Schütz): Difference between revisions
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
|||
(29 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2017-09-03}} {{CPDLno|46206}} [[Media:Psalm_73_Becker_Schutz.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Psalm_73_Becker_Schutz.mid|{{mid}}]] [[Media:Psalm 73 Becker Schutz.capx|{{Capx}}]] | *{{PostedDate|2019-05-19}} {{CPDLno|54271}} | ||
::''1628 Version:'' [[Media:Schütz_Becker_Psalm73_1628n.pdf|{{pdf}}]](MS) [[Media:Schütz_Becker_Psalm73_1628.pdf|{{pdf}}]](OS) [[Media:Schütz_Becker_Psalm73_1628.mid|{{mid}}]] [[Media:Schütz_Becker_Psalm73_1628n_cpdl.mxl|{{XML}}]] [[Media:Schütz_Becker_Psalm73_1628n_cpdl.capx|{{Capx}}]] {{ScoreInfo|A4|2|59}}<br> | |||
::''1661 Version:'' [[Media:Schütz_Becker_Psalm73_1661n.pdf|{{pdf}}]](MS [[Media:Schütz_Becker_Psalm73_1661.pdf|{{pdf}}]](OS) [[Media:Schütz_Becker_Psalm73_1661.mid|{{mid}}]] [[Media:Schütz_Becker_Psalm73_1661n_cpdl.mxl|{{XML}}]] [[Media:Schütz_Becker_Psalm73_1661n_cpdl.capx|{{Capx}}]] {{ScoreInfo|A4|2|66}}<br> | |||
{{Editor|Gerd Eichler|2019-05-19}}{{ScoreInfo|A4|2|55}}{{Copy|CPDL}} | |||
:{{EdNotes|Transcribed from original prints. Continuous barlines are in the original score. Original Note values retained, clefs modernized. MS = modernized spelling, OS = original spelling.}} | |||
*{{PostedDate|2017-09-03}} {{CPDLno|46206}} [[Media:Psalm_73_Becker_Schutz.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Psalm_73_Becker_Schutz.mid|{{mid}}]] [[Media:Psalm 73 Becker Schutz.mxl|{{XML}}]] [[Media:Psalm 73 Becker Schutz.capx|{{Capx}}]] | |||
{{Editor|James Gibb|2017-09-03}}{{ScoreInfo|A4|1|34}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|James Gibb|2017-09-03}}{{ScoreInfo|A4|1|34}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|Transcribed from the Blankenburg edition on IMSLP.}} | ||
{{ScoreError|Typo in verse 6: "Häuf" instead of "Hauf"}} | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Dennoch hat Israel zum Trost, SWV 170''}} | |||
{{Composer|Heinrich Schütz}} | {{Composer|Heinrich Schütz}} | ||
{{Lyricist|Cornelius Becker}} | {{Lyricist|Cornelius Becker}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Sacred|Chorales}} | {{Genre|Sacred|Chorales}} | ||
{{Language|German}} | {{Language|German}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{ | {{Pub|1|1628|in ''{{NoComp|Psalmen Davids, Op. 5|Heinrich Schütz}}''. Revised by Schütz in 1661|no=73}} | ||
{{Pub|2|1894|in ''[[Heinrich Schütz: Sämtliche Werke]]''|vol=Volume 16|no=73}} | |||
{{Pub|3|1957|in ''[[Neue Schütz-Ausgabe]]''|vol=Volume 6|pg=72}} | |||
{{Descr|Psalm 73 from the [[Becker Psalter]].}} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | |||
{{LinkText|Psalm 73}} | |||
{{top}} | |||
{{Text|German| | |||
''Modernized spelling:'' | |||
{{Vs|1}} Dennoch hat Israel zum Trost | |||
Allzeit Gott seinen Herren, | |||
Der Hulde Gottes wohl genoss, | |||
Wer ihn von Herzen ehret, | |||
Mein Fuß hätt schier gestrauchelt mit, | |||
Geglitten wär viel nach mein Tritt, | |||
Ich hätt mich schier verschuldet. | |||
{{Vs|2}} Die Gottlosen des Ruhms sind voll, | |||
Das bracht mir großen Schmerzen, | |||
Was sie anfahn, gelinget wohl, | |||
Solchs mich verdross im Herzen, | |||
Sie sind in keiner Todesgfahr, | |||
Sie stehen fest, prächtig fürwahr, | |||
Gleichwie ein schön Palaste. | |||
' | {{Vs|3}} Wann andre Leut in Unglück sind, | ||
Haben sie guten Friede, | |||
Zu ihnen keine Plag sich findt, | |||
Die sonst viel Leut betrübet, | |||
Ihr Trutz soll heißen köstlich Ding, | |||
Wenn ihrem Frevel wohl gelingt, | |||
Soll's jedermann nur loben. | |||
' | {{Vs|4}} Sie fahren hoch und brüsten sich, | ||
Tun was sie nur gedenken, | |||
Was andre machen, wird vernicht, | |||
Mit Lästrung sie sie kränken, | |||
Ihr Tun und Frevel muss bestehn, | |||
Als wenn's vom hohen Himmel käm, | |||
Es muss gelten auf Erden. | |||
{{Vs|5}} Darum der tolle Pöbel auch | |||
{{ | Ihnen zufällt mit Haufen | ||
Und lobet's hoch, nach seinem Brauch, | |||
Lässt sich dazu verlauten, | |||
Dass er es gar nicht glauben kann, | |||
Dass sich Gott nähm des Grechten an, | |||
Was soll der Höchst sein achten? | |||
{{Vs|6}} Wie kommt's denn, daß der gottlos Hauf | |||
Ist glückselig auf Erden, | |||
Er ist reich und hat alls vollauf, | |||
Solls denn immer so währen? | |||
Solls denn umsonst sein, dass mein Herz | |||
Unsträflich lebt und ich voll Schmerz | |||
Mein Händ in Unschuld wasche?}} | |||
{{mdl|4}}<br> | |||
{{Text|Simple| | |||
{{Vs|7}} Ich werd ja täglich wohl geplagt, | |||
Mein Straf ist da all Morgen, | |||
Nun hätt ich auch schier so gesagt, | |||
Aber ich mußt besorgen, | |||
Dass ich, o Gott, dein liebe Kind, | |||
So viel ihr waren und noch sind, | |||
Verdammet hätt auf Erden. | |||
{{Vs|8}} Ich dacht ihm nach je längr je mehr, | |||
Ob ich's doch möcht ergründen, | |||
Es ward mir aber viel zu schwer, | |||
Kunnt mich darein nicht finden, | |||
Bis dass ich ging ins Heiligtum | |||
Und fragt mein lieben Gott hierum | |||
Und merket auf ihr Ende. | |||
{{Vs|9}} Du setzt sie, Herr, auf schlüpfrign Grund | |||
Und stürzest sie zu Boden, | |||
Plötzlich fallen sie hin zur Stund | |||
Und gehn unter mit Schaden, | |||
Mit Schrecken nehmen sie ein End, | |||
Gleichwie ein Traum verschwindt behend, | |||
Ihr Bild ist gleich eim Schemen. | |||
{{Vs|10}} Doch tut mir's in meim Herzen weh | |||
Und sticht mich in den Nieren, | |||
Dass ich muß Narr sein, nichts versteh, | |||
Gleichwie ein dummes Tiere, | |||
Dennoch so bleib ich stets an dir, | |||
Dieweil du, Herr, nicht lässt von mir, | |||
Erhältst mich durch dein Rechte. | |||
{{Vs|11}} Nach deinem Rat, Herr, leitst du mich, | |||
Bringst mich endlich zu Ehren, | |||
Wenn ich nur dich hab, frag ich nicht | |||
Nach Himmel und nach Erden, | |||
Wenn mir gleich Leib und Seel verschmacht, | |||
Bist du doch allzeit meine Macht, | |||
Mein Teil und Trost meins Herzen. | |||
{{Vs|12}} Die von dir weichen, leben nicht, | |||
Du bringst um mit Herzleide, | |||
Alle, die huren wider dich, | |||
Dies aber ist mein Freude, | |||
Dass ich mich halt zu meinem Gott, | |||
Der Herr, Herr, ist mein Trost, mein Hort, | |||
Sein Tun allein ich rühme.}} | |||
{{mdl|4}} | |||
{{Text|German| | |||
''Original spelling:'' | |||
{{Vs|1}} Dennoch hat Iſrael zum Troſt/ | |||
Allzeit Gott ſeinen Herren/ | |||
Der Hulde Gottes wohl genoß/ | |||
Wer ihn von Hertzen ehret | |||
Mein Fuß hätt ſchier geſtrauchelt mit/ | |||
Geglitten wär viel nach mein Tritt/ | |||
Ich hätt mich ſchier verſchuldet. | |||
{{Vs|2}} Die Gottloſen des Ruhms ſind voll/ | |||
Das bracht mir groſſen Schmertzen/ | |||
Was ſie anfahn/ gelinget wol/ | |||
Solchs mich verdroß im Hertzen/ | |||
Sie ſind in keiner Todesfahr/ | |||
Sie ſtehen feſt/ prächtig/ fürwahr/ | |||
Gleichwie ein ſchön Palaſte. | |||
{{Vs|3}} Wann andre Leut in Unglück ſind/ | |||
Haben ſie guten Friede/ | |||
Zu ihnen keine Plag ſich find/ | |||
Die ſonſt viel Leut betrübet/ | |||
Ihr Trutz ſol heiſſen köſtlich Ding/ | |||
Wenn ihrem Frevel wol gelingt/ | |||
Solls jedermann nur loben. | |||
{{Vs|4}} Sie fahren hoch und brüſten ſich/ | |||
Thun was ſie nur gedencken/ | |||
Was andre machen/ wird vernicht/ | |||
Mit Leſtrung ſie ſie krencken/ | |||
Ihr Thun und Frevel muß beſtehn/ | |||
Als wenns vom hohen Himmel kem/ | |||
Es muß gelten auff Erden. | |||
{{Vs|5}} Darumb der tolle Pöbel auch | |||
Ihnen zufellt mit Hauffen/ | |||
Und lobets hoch, nach ſeinem Brauch/ | |||
Leſt ſich darzu verlauten/ | |||
Daß er es gar nicht gleuben kann/ | |||
Daß ſich Gott nem des Grechten an/ | |||
Was ſoll der Höchſt ſein achten? | |||
{{Vs|6}} Wie kömts denn, daß der gottlos Hauff | |||
Iſt glückſelig auff Erden/ | |||
Er iſt reich und hat alls vollauff/ | |||
Sols denn immer ſo wären? | |||
Sols denn umbſonſt ſeyn/ daß mein Hertz | |||
Unſträfflich lebt/ und ich voll Schmertz/ | |||
Mein Händ in Unſchuld waſche?}} | |||
{{mdl|4}}<br> | |||
{{text|Simple| | |||
{{Vs|7}} Ich werd ja täglich wohl geplagt/ | |||
Mein Straff iſt da all Morgen, | |||
Nun hätt ich auch ſchier ſo geſagt/ | |||
Aber ich mußt beſorgen/ | |||
Daß ich/ O Gott/ dein liebe Kind/ | |||
So viel ihr waren und noch ſind/ | |||
Verdammet hett auff Erden. | |||
{{Vs|8}} Ich dacht ihm nach je längr je mehr/ | |||
Ob ichs doch möcht ergründen/ | |||
Es ward mir aber viel zu ſchwer/ | |||
Kunnt mich darein nicht finden/ | |||
Biß daß ich gieng ins Heiligthumb/ | |||
Und fragt meinn lieben Gott hierumb/ | |||
Und mercket auff ihr Ende. | |||
{{Vs|9}} Du ſetzt ſie/ HErr auff ſchlipffrign Grund | |||
Und ſtürtzeſt ſie zu Boden/ | |||
Plötzlich fallen ſie hin zur Stund/ | |||
Und gehn unter mit Schaden/ | |||
Mit Schrecken nehmen ſie ein End/ | |||
Gleichwie ein Traum verſchwindt behend/ | |||
Ihr Bild iſt gleich eim Schemen. | |||
{{Vs|10}} Doch thut mirs in meim Hertzen weh | |||
Und ſticht mich in den Nieren/ | |||
Daß ich muß Narr ſeyn/ nichts verſteh/ | |||
Gleichwie ein tummes Thiere/ | |||
Dennoch ſo bleib ich ſtets an dir/ | |||
Dieweil du HErr nicht läſt von mir/ | |||
Erhältſt mich durch dein Rechte. | |||
{{Vs|11}}Nach deinem Rath HErr/ leitſtu mich/ | |||
Bringſt mich endlich zu Ehren/ | |||
Wenn ich nur dich hab/ frag ich nicht | |||
Nach Himmel und nach Erden/ | |||
Wenn mir gleich Leib und Seel verſchmacht/ | |||
Biſtu doch allzeit meine Macht/ | |||
Mein Theil und Troſt meins Hertzen. | |||
{{Vs|12}} Die von dir weichen/ leben nicht/ | |||
Du bringſt umb mit Hertzleide/ | |||
Alle, die huren wieder dich. | |||
Diß aber iſt mein Frewde/ | |||
Daß ich mich halt zu meinem Gott/ | |||
Der HErr/ HErr/ iſt mein Troſt/ mein Hort, | |||
Sein Thun allein ich rühme.}} | |||
{{btm}}<br> | |||
{{top}} | |||
{{Text|German| | {{Text|German| | ||
''Verses provided by the Blankenburg edition with sometimes altered wording and pre-1996 spelling:'' | |||
{{Vs|1}} Dennoch hat Israel zum Trost | {{Vs|1}} Dennoch hat Israel zum Trost | ||
allzeit Gott seinen Herren, | allzeit Gott seinen Herren, | ||
Line 33: | Line 239: | ||
{{Vs|2}} Die Gottlosen des Ruhms sind voll, | {{Vs|2}} Die Gottlosen des Ruhms sind voll, | ||
das bracht mir große Schmerzen, | das bracht mir große Schmerzen, | ||
was sie anfahn, gelinget wohl, | was sie anfahn, gelinget wohl, | ||
solchs mich verdroß im Herzen, | solchs mich verdroß im Herzen, | ||
sie sind in keiner Todesg'fahr, | sie sind in keiner Todesg'fahr, | ||
sie stehen fest, prächtig fürwahr, | sie stehen fest, prächtig fürwahr, | ||
gleichwie ein schön Palaste. | gleichwie ein schön Palaste. | ||
{{Vs|3}} Wann and're Leut in Unglück sind, | {{Vs|3}} Wann and're Leut in Unglück sind, | ||
haben sie guten Friede, | haben sie guten Friede, | ||
zu ihnen keine Plag sich find't | zu ihnen keine Plag sich find't | ||
die sonst viel Leut betrübet, | die sonst viel Leut betrübet, | ||
ihr Tun und Frevel muß bestehn, | ihr Tun und Frevel muß bestehn, | ||
als wenns vom hohen Himmel käm, | als wenns vom hohen Himmel käm, | ||
es muß gelten auf Erden. | es muß gelten auf Erden. | ||
{{Vs| | {{Vs|6}} Wie kommts denn, daß der gottlos Häuf | ||
ist glückselig auf Erden, | ist glückselig auf Erden, | ||
er ist reich und hat alls vollauf, | er ist reich und hat alls vollauf, | ||
solls denn immer so währen? | solls denn immer so währen? | ||
Solls denn umsonst sein, daß mein Herz | Solls denn umsonst sein, daß mein Herz | ||
unsträflich lebt und ich voll Schmerz | unsträflich lebt und ich voll Schmerz | ||
mein Händ in Unschuld wasche? | mein Händ in Unschuld wasche?}} | ||
{{mdl}}<br> | |||
{{Vs| | {{Text|Simple| | ||
ob ichs doch möcht ergründen, | {{Vs|8}} Ich dacht ihm nach je läng'r je mehr, | ||
es ward mir aber viel zu schwer, | ob ichs doch möcht ergründen, | ||
konnt mich darein nicht finden, | es ward mir aber viel zu schwer, | ||
bis daß ich ging ins Heiligtum | konnt mich darein nicht finden, | ||
und fragt mein lieben Gott hierum | bis daß ich ging ins Heiligtum | ||
und fragt mein lieben Gott hierum | |||
und merket auf ihr Ende. | und merket auf ihr Ende. | ||
{{Vs| | {{Vs|11}} Nach deinem Rat, Herr, leit'st du mich, | ||
bringst mich endlich zu Ehren, | bringst mich endlich zu Ehren, | ||
wenn ich nur dich hab, frag ich nicht | wenn ich nur dich hab, frag ich nicht | ||
nach Himmel und nach Erden, | nach Himmel und nach Erden, | ||
wenn mir gleich Leib und Seel verschmacht, | wenn mir gleich Leib und Seel verschmacht, | ||
bist du doch allzeit meine Macht, | bist du doch allzeit meine Macht, | ||
mein Teil und Trost meins Herzen. | mein Teil und Trost meins Herzen. | ||
{{Vs| | {{Vs|12}} Die von dir weichen, leben nicht, | ||
du bringst um mit Herzleide | du bringst um mit Herzleide | ||
ja alle, die verachten dich, | ja alle, die verachten dich, | ||
dies aber ist mein Freude, | dies aber ist mein Freude, | ||
daß ich mich halt zu meinem Gott, | daß ich mich halt zu meinem Gott, | ||
der Herr, Herr, ist mein Trost, mein Hort, | der Herr, Herr, ist mein Trost, mein Hort, | ||
sein Tun allein ich rühme.}} | sein Tun allein ich rühme.}} | ||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Baroque music]] | [[Category:Baroque music]] |
Latest revision as of 14:58, 12 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
File details | |
Help |
- (Posted 2019-05-19) CPDL #54271:
- Editor: Gerd Eichler (submitted 2019-05-19). Score information: A4, 2 pages, 55 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- Editor: James Gibb (submitted 2017-09-03). Score information: A4, 1 page, 34 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from the Blankenburg edition on IMSLP.
- Possible error(s) identified. Error summary: Typo in verse 6: "Häuf" instead of "Hauf"
General Information
Title: Dennoch hat Israel zum Trost, SWV 170
Composer: Heinrich Schütz
Lyricist: Cornelius Becker
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Chorale
Language: German
Instruments: A cappella
First published: 1628 in Psalmen Davids, Op. 5. Revised by Schütz in 1661, no. 73
2nd published: 1894 in Heinrich Schütz: Sämtliche Werke, Volume 16, no. 73
3rd published: 1957 in Neue Schütz-Ausgabe, Volume 6, p. 72
Description: Psalm 73 from the Becker Psalter.
External websites:
Original text and translations
Original text and translations may be found at Psalm 73.
German text Modernized spelling: |
7 Ich werd ja täglich wohl geplagt, |
German text Original spelling: |
7 Ich werd ja täglich wohl geplagt/ |
German text Verses provided by the Blankenburg edition with sometimes altered wording and pre-1996 spelling: |
8 Ich dacht ihm nach je läng'r je mehr, |