Deus venerunt gentes - Posuerunt morticinia - Effuderunt sanguinem - Facti sumus opprobrium (William Byrd): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎General Information: Link to publication page, with sequential number)
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 14: Line 14:
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|1580|in ''[[Dow Partbooks]]''|no=39}}
{{Pub|0|1580|in ''[[Dow Partbooks]]''|ms=ms|no=39;44;47}}
{{Pub|2|1589|in ''{{NoCo|Cantiones Sacrae I}}''|no=11-14}}
{{Pub|1|1589|in ''{{NoCo|Cantiones Sacrae I}}''|no=11-14}}
'''Description:'''
'''Description:'''



Revision as of 20:09, 14 November 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Sibelius.png Sibelius
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #08320:        (Sibelius 4)
Editor: David Fraser (submitted 2004-10-23).   Score information: A4, 19 pages, 246 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Revised Dec 08. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Deus venerunt gentes
Composer: William Byrd
Source of text: Psalm 78 vv. 1-4, Vulgate

Number of voices: 5vv   Voicing: ATTBB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

    Manuscript 1580 in Dow Partbooks, no. 39;44;47
First published: 1589 in Cantiones Sacrae I, no. 11-14
Description:

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at Psalm 79.

English.png English translation

O God the Gentiles are come into thine inheritance, they have polluted thy holy temple: they have made Jerusalem as a watch tower of fruits.
They have made the carcases of thy servants, meat for the fowls of the air: the flesh of thy saints for the beasts of the land.
They have poured out their blood as water round about Jerusalem: and there was none to bury them.
We are become a reproach to our neighbours: a scorn and mock to them that are round about us.