Domine, quid multiplicati sunt (Claude Goudimel): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - ''''Genre:''' {{pcat|Sacred| music}}, Motet <br>' to '{{Genre|Sacred|Motets}}')
Line 45: Line 45:
et Il m'a exaucé du haut de sa montagne sainte.
et Il m'a exaucé du haut de sa montagne sainte.
</poem>
</poem>
 
{{NoTranslation|English}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 03:41, 3 July 2010

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Jonathan Goodliffe (submitted 2003-08-12).   Score information: A4, 7 pages, 108 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes: Corrected version uploaded 2006-07-07. Source of this edition is Burney's "History of Music" which may not be entirely reliable. Clash at beginning of bar 74 needs to be checked against more reliable source.

General Information

Title: Domine, quid multiplicati sunt
Composer: Claude Goudimel

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: A General History of Music (Charles Burney)

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Domine, quid multiplicati sunt qui tribulant me?
Multi insurgunt adversum me.
Multi dicunt animæ meæ:
Non est salus ipsi in Deo ejus.
Tu autem Domine, susceptor meus es,
gloria mea, et exaltans caput meum.
Voce mea ad Dominum clamavi
et exaudivit me de monte sancto suo.

French.png French translation

Seigneur, pourquoi ceux qui me persécutent se sont-ils multipliés ?
Ils sont nombreux ceux qui s'élèvent contre moi.
Beaucoup disent à mon âme:
Il n'y a pas de salut pour elle dans son Dieu.
Mais toi, Seigneur, tu es mon protecteur,
ma gloire, et tu relèves ma tête.
De ma voix j'ai crié vers le Seigneur
et Il m'a exaucé du haut de sa montagne sainte.

English.png English translation requested