Dueil angoisseux (Gilles Binchois): Difference between revisions
No edit summary |
mNo edit summary |
||
(37 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2010-12-02}} {{CPDLno|22752}} [[Media:Dueil_angoisseus.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Dueil_angoisseus.mid|{{mid}}]] | |||
*{{CPDLno|22752}} [ | |||
{{Editor|Patrick Elvin|2010-12-02}}{{ScoreInfo|A4|2|754}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Patrick Elvin|2010-12-02}}{{ScoreInfo|A4|2|754}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|Poor quality scan of printed copy. Text is only printed for the top line; 4 parts including 'contra 2us' & 'contra 3us'}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Dueil Angoisseus ''}} | |||
{{Composer|Gilles Binchois}} | {{Composer|Gilles Binchois}} | ||
{{Lyricist|Christine de Pisan}} | {{Lyricist|Christine de Pisan}} | ||
{{Voicing|4| | {{Voicing|3 (4?)|ATB,ATT}} | ||
{{Genre|Secular| | {{Genre|Secular|Ballades}} | ||
{{Language|French}} | {{Language|French}} | ||
'' | {{Instruments|A cappella}} | ||
''' | {{Pub|0|post 1445|in ''[[Trent codices]]''|ms=ms|no=88-155}} | ||
{{Pub|1|1900|DTÖ 14-15 ed. Adler & Koller}} | |||
''' | {{Pub|2|1924|''Poètes et musiciens du XVe siècle'' ed. E. Droz & G. Thibault}} | ||
{{Pub|3|1933|in ''[[Das Chorwerk]]''|no=22.06}} | |||
{{Descr|DTÖ 14-15 gives 3 different contra parts. There is also a contrafact to the text ''Rerum conditor respice'' in [[Trent codices]] TR88, besides a tenor mass by [[John Bedyngham]]}} | |||
{{#ExtWeb: | |||
*{{IMSLP2|Duel angouisseux (Binchois, Gilles)|DTÖ}} | |||
*[https://www.cultura.trentino.it/portal/server.pt/community/manoscritti_musicali_trentini_del_%27400/814/scheda_dettaglio/22667?Identnr=520&RicercaTipo=Avanzata List of concordances] at www.cultura.trentino.it | |||
*[https://www.cultura.trentino.it/portal/server.pt/gateway/PTARGS_0_18769_2112_814_22667_43/http%3B/webapp.tcumanoscritti.infotn.it%3B80/zoom_dettaglio.aspx?Identnr=520&CartaZoom=ms88-204v-205r.jpg Tr 88 (fol. 204v-)] | |||
*{{IMSLP2|Cancionero de El Escorial IV.a.24 (Various)|Cancionero de El Escorial (fol. 15v)}}}} | |||
*[https://daten.digitale-sammlungen.de/0007/bsb00079074/images/index.html?id=00079074&groesser=&fip=193.174.98.30&no=&seite=22 1st half only in BSB Cod.gall 902 (fol. 20v)] | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}}{{Text|French| | |||
{{Text|French | |||
Dueil angoisseux, rage desmesurée, | Dueil angoisseux, rage desmesurée, | ||
Grief desespoir, plein de forsennement, | Grief desespoir, plein de forsennement, | ||
Line 43: | Line 42: | ||
Morne maintien sanz resjoïssement, | Morne maintien sanz resjoïssement, | ||
Espoir dolent qui tous biens fait tarir, | Espoir dolent qui tous biens fait tarir, | ||
Si sont en moy , sanz partir nullement; | Si sont en moy, sanz partir nullement; | ||
Et si ne puis ne garir ne morir. | Et si ne puis ne garir ne morir. | ||
Line 58: | Line 57: | ||
Me doint la mort, s'autrement secourir | Me doint la mort, s'autrement secourir | ||
Ne veult le mal ou languis durement; | Ne veult le mal ou languis durement; | ||
Et si ne puis ne garir ne morir. | Et si ne puis ne garir ne morir.}} | ||
{{mdl}}{{Translation|English| | |||
{{Translation|English | |||
Anguished grief, immoderate fury, | Anguished grief, immoderate fury, | ||
grievous despair, full of madness, | grievous despair, full of madness, | ||
Line 95: | Line 89: | ||
he may grant me death, if he does not wish by any other means | he may grant me death, if he does not wish by any other means | ||
to remedy the ill in which I painfully languish; | to remedy the ill in which I painfully languish; | ||
and thus I can neither be healed nor die. | and thus I can neither be healed nor die.}} | ||
{{btm}} | |||
===Rerum conditor=== | |||
{{Top}}{{Text|Latin| | |||
Rerum conditor, respice | |||
Flentes et delicta contempnentes. | |||
Mater Dei, salus rei, dignare | |||
Pro nobis Christum orare.}} | |||
{{mdl}}{{Translation|English| | |||
Creator of all, behold | |||
[us] weeping and contemning [our] wrongdoing; | |||
Mother of God, salvation for the guilty, | |||
deign to pray for us to Christ.}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Medieval music]] |
Latest revision as of 01:49, 8 November 2023
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
File details | |
Help |
- Editor: Patrick Elvin (submitted 2010-12-02). Score information: A4, 2 pages, 754 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Poor quality scan of printed copy. Text is only printed for the top line; 4 parts including 'contra 2us' & 'contra 3us'
General Information
Title: Dueil Angoisseus
Composer: Gilles Binchois
Lyricist: Christine de Pisancreate page
Number of voices: 3 (4?)vv Voicings: ATB or ATT
Genre: Secular, Ballade
Language: French
Instruments: A cappella
Manuscript post 1445 in Trent codices, no. 88-155
First published: 1900 DTÖ 14-15 ed. Adler & Koller
2nd published: 1924 Poètes et musiciens du XVe siècle ed. E. Droz & G. Thibault
3rd published: 1933 in Das Chorwerk, no. 22.06
Description: DTÖ 14-15 gives 3 different contra parts. There is also a contrafact to the text Rerum conditor respice in Trent codices TR88, besides a tenor mass by John Bedyngham
External websites:
- DTÖ at the Petrucci Music Library (IMSLP)
- List of concordances at www.cultura.trentino.it
- Tr 88 (fol. 204v-)
- Cancionero de El Escorial (fol. 15v) at the Petrucci Music Library (IMSLP)
- 1st half only in BSB Cod.gall 902 (fol. 20v)
Original text and translations
French text Dueil angoisseux, rage desmesurée, |
English translation Anguished grief, immoderate fury, |
Rerum conditor
Latin text Rerum conditor, respice |
English translation Creator of all, behold |