Difference between revisions of "Dum complerentur"

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search
m (Text replacement - "vv.1" to "vv. 1")
 
(24 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
{{Cleanup|It's really far too messy at present to figure out which piece has which text}}
 
==General information==
 
==General information==
Source of text is Acts 2:1-4 (altered).
+
Source of text is Acts 2:1-4 (altered), the first lesson on the Feast of {{CiteCat|Pentecost}}. Variant 1 based on John 20:19. The ''[[Liber usualis]]'' gives only a short antiphon for the 1st psalm at Vespers, "Dum complerentur dies Penecostes, errant omens paritur dicentes, alleluia."
 +
 
 
==Setting by composers==
 
==Setting by composers==
*[[Dum complerentur (Francisco Guerrero)| Francisco Guerrero]] ATTBarB
+
{{top}}
*[[Dum complerentur (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SAATTB (Variant 1)
+
*[[Dum complerentur dies Pentecostes (Pedro de Cristo)|Pedro de Cristo]] SATT (vv. 1-2 with alleluia)
 
+
*[[Dum complerentur (Francisco Guerrero)| Francisco Guerrero]] ATTBarB (vv1-4, see work page)
 
+
*[[Dum complerentur dies Pentecostes (Hans Leo Hassler)|Hans Leo Hassler]] SSAATTBB (after vv. 1-2, see work page)
 +
{{mdl}}
 +
*[[Dum complerentur (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SAATTB ("Dum complerentur…totam domum. Alleluia" ''2nda pars'' "Dum ergo essent" )
 +
*[[Dum complerentur dies Pentecostes (Tomás Luis de Victoria)|Tomás Luis de Victoria]] SSATB (as Palestrina)
 +
*[[Dum complerentur dies Pentecostes a 18 (Melchior Vulpius)|Melchior Vulpius]] SSATTB.SAATTB.AATTBB (var. 2)
 +
{{btm}}
 +
{{TextAutoList}}
 
==Text and translations==
 
==Text and translations==
 
{{Top}}
 
{{Top}}
{{Text|Latin}}
+
{{Text|Latin|
{{Verse|2:1}} Dum complerentur dies Pentecostes, erant omnes in eodem
+
{{Vs|2:1}} Dum complerentur dies Pentecostes, erant omnes in eodem
{{Verse|2:2}} et factus est repente de caelo sonus tanquam spiritus vehementis, et replevit totam domum, ubi erant sedentes.
+
{{Vs|2:2}} et factus est repente de caelo sonus tanquam spiritus vehementis, et replevit totam domum, ubi erant sedentes.
  
{{Verse|2:3}} Et apparuerunt illis dispertitae linguae ignis seditque super singulos eorum:
+
{{Vs|2:3}} Et apparuerunt illis dispertitae linguae ignis seditque super singulos eorum:
{{Verse|2:4}} et repleti sunt omnes Spiritu Sancto et caeperunt loqui variis linguis ''magnalia Dei.''
+
{{Vs|2:4}} et repleti sunt omnes Spiritu Sancto et caeperunt loqui variis linguis
 +
''magnalia Dei.''
  
 
'''Variant 1'''
 
'''Variant 1'''
{{Verse|John 20:19}} Dum ergo essent in unum discipuli congregati, propter metum iudæorum
+
{{Vs|John 20:19}} Dum ergo essent in unum discipuli congregati, propter metum iudæorum
{{Verse|2:2}} sonus repente de coelo venit super eos, tamquam spiritus vehementis, et replevit totam domum.<br>
+
{{Vs|2:2}} sonus repente de coelo venit super eos, tamquam spiritus vehementis, et replevit totam domum.
 
Alleluia.
 
Alleluia.
  
 +
'''Variant 2'''
 +
{{Vs|2:1}} Dum complerentur dies pentecostes erant omnes unanimiter in eodem loco.
 +
{{Vs|2:2}} Et factus est repentem de caelo sonitus tanquam sonitus venientis flatus vehementis et replevit totam domum ubi erant sedentes.
 +
{{Vs|2:3}} Et visae sunt illis disectae linguae velut igneae, seditque super singulos eorum:
 +
{{Vs|2:4}} Ac repleti sunt omnes Spiritu Sancto.
 +
Alleluia.}}
 
{{Middle}}
 
{{Middle}}
{{Translation|English}}
+
{{Translation|English|
{{Verse|2:1}} And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.
+
{{Vs|2:1}} And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.
{{Verse|2:2}} And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
+
{{Vs|2:2}} And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
  
{{Verse|2:3}} And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them.
+
{{Vs|2:3}} And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them.
{{Verse|2:4}} And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, ''about the great works of God.''
+
{{Vs|2:4}} And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues,
 +
''about the great works of God.''
  
 +
'''Variant 1'''
 +
{{Vs|John 20:19}} When therefore the disciples were gathered together in one for fear of the Jews,
 +
{{Vs|2:2}} a sound from heaven came upon them, as of a rushing mighty wind, and it filled the whole house where they were sitting.
 +
Alleluia.}}
 
{{Bottom}}
 
{{Bottom}}
 +
 
==External links==  
 
==External links==  
 
[[Category:Text pages]]
 
[[Category:Text pages]]

Latest revision as of 10:16, 10 May 2018

General information

Source of text is Acts 2:1-4 (altered), the first lesson on the Feast of Pentecost. Variant 1 based on John 20:19. The Liber usualis gives only a short antiphon for the 1st psalm at Vespers, "Dum complerentur dies Penecostes, errant omens paritur dicentes, alleluia."

Setting by composers

 

Text and translations

Latin.png Latin text

2:1  Dum complerentur dies Pentecostes, erant omnes in eodem
2:2  et factus est repente de caelo sonus tanquam spiritus vehementis, et replevit totam domum, ubi erant sedentes.

2:3  Et apparuerunt illis dispertitae linguae ignis seditque super singulos eorum:
2:4  et repleti sunt omnes Spiritu Sancto et caeperunt loqui variis linguis
magnalia Dei.

Variant 1
John 20:19  Dum ergo essent in unum discipuli congregati, propter metum iudæorum
2:2  sonus repente de coelo venit super eos, tamquam spiritus vehementis, et replevit totam domum.
Alleluia.

Variant 2
2:1  Dum complerentur dies pentecostes erant omnes unanimiter in eodem loco.
2:2  Et factus est repentem de caelo sonitus tanquam sonitus venientis flatus vehementis et replevit totam domum ubi erant sedentes.
2:3  Et visae sunt illis disectae linguae velut igneae, seditque super singulos eorum:
2:4  Ac repleti sunt omnes Spiritu Sancto.
Alleluia.

English.png English translation

2:1  And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.
2:2  And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.

2:3  And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them.
2:4  And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues,
about the great works of God.

Variant 1
John 20:19  When therefore the disciples were gathered together in one for fear of the Jews,
2:2  a sound from heaven came upon them, as of a rushing mighty wind, and it filled the whole house where they were sitting.
Alleluia.

External links