Dum complerentur
General information
Source of text is Acts 2:1-4 (altered). Variant 1 based on John 20:19.
Setting by composers
- Pedro de Cristo SATT
- Francisco Guerrero ATTBarB
- Giovanni Pierluigi da Palestrina SAATTB (Variant 1)
- Tomás Luis de Victoria SSATB (Variant 1)
- Melchior Vulpius
Text and translations
Latin text 2:1 Dum complerentur dies Pentecostes, erant omnes in eodem 2:2 et factus est repente de caelo sonus tanquam spiritus vehementis, et replevit totam domum, ubi erant sedentes.
2:4 et repleti sunt omnes Spiritu Sancto et caeperunt loqui variis linguis Variant 1 John 20:19 Dum ergo essent in unum discipuli congregati, propter metum iudæorum 2:2 sonus repente de coelo venit super eos, tamquam spiritus vehementis, et replevit totam domum. Variant 2
|
English translation 2:1 And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place. 2:2 And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
2:4 And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, Variant 1 John 20:19 When therefore the disciples were gathered together in one for fear of the Jews, 2:2 a sound from heaven came upon them, as of a rushing mighty wind, and it filled the whole house where they were sitting. Variant 2 Dum complerentur dies pentecostes erant omnes unanimiter in eodem loco. Et factus est repentem de caelo sonitus tanquam sonitus venientis flatus vehementis et replevit totam domum ubi erant sedentes. Et visae sunt illis disectae linguae velut igneae, seditque super singulos eorum: Ac repleti sunt omnes Spiritu Sancto. Alleluia. |