Dum complerentur (Giovanni Pierluigi da Palestrina): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (added score size) |
m (corrected editor link) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*<b>CPDL #906:</b> [http://www.mab.jpn.org/musictex/index_en.html | *<b>CPDL #906:</b> [http://www.mab.jpn.org/musictex/index_en.html {{net}}] | ||
:<b>Editor:</b> [[User:Moriwaki Michio | :<b>Editor:</b> [[User:Moriwaki Michio|Moriwaki Michio]] <i>(added 2000-06-07)</i>. <b>Score information: </b>A4, 160 kbytes <b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:Personal|Personal]] | ||
:<b>Edition notes:</b> [[CW:DT|Zipped]] PostScript file, look under 'Score Library' table. | |||
:<b>Edition notes:</b> | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
<b>Title:</b> <i>Dum Complerentur</i><br> | <b>Title:</b> <i>Dum Complerentur</i><br> | ||
{{Composer|Giovanni Pierluigi da Palestrina}} | |||
<b>Number of voices:</b> 6vv <b>Voicing:</b> SAATTB<br> | <b>Number of voices:</b> 6vv <b>Voicing:</b> SAATTB<br> | ||
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Motets| | '''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Motets|Motet]] <br> | ||
{{Language|Latin}} | |||
{{a cappella}} | {{a cappella}} | ||
<b>Published: </b><br> | <b>Published: </b><br> | ||
Line 23: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} | ||
Revision as of 06:34, 12 May 2008
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Moriwaki Michio (added 2000-06-07). Score information: A4, 160 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: Zipped PostScript file, look under 'Score Library' table.
General Information
Title: Dum Complerentur
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina
Number of voices: 6vv Voicing: SAATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
- Dum complerentur dies Pentecostes,
- erant omnes pariter dicentes, alleluia,
- et subito factus est sonus de coelo, alleluia,
- tamquam spiritus vehementis,
- et replevit totam domum, alleluia.
English translation
- Now when the day of Pentecost had come,
- they were gathered all together, saying: alleluia.
- And suddenly they heard a great sound from heaven, alleluia,
- like a hurricane in its fury,
- which encompassed all the dwelling, alleluia.
- Acts 2: 1-2