Dum complerentur (Giovanni Pierluigi da Palestrina): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - ''''Genre:''' {{pcat|Sacred| music}}, Motet <br>' to '{{Genre|Sacred|Motets}}') |
(→Music files: Replaced 'Score information' by template and completed) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
*'''CPDL #906:''' [http://www.mab.jpn.org/musictex/index_en.html {{net}}] | *'''CPDL #906:''' [http://www.mab.jpn.org/musictex/index_en.html {{net}}] | ||
{{Editor|Moriwaki Michio|2000-06-07}} | {{Editor|Moriwaki Michio|2000-06-07}}{{ScoreInfo|A4|13|157}}{{Copy|Personal}} | ||
:'''Edition notes:''' [[CW:DT|Zipped]] PostScript file, look under 'Score Library' table. | :'''Edition notes:''' [[CW:DT|Zipped]] PostScript file, look under 'Score Library' table. | ||
Revision as of 18:26, 19 November 2010
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Moriwaki Michio (submitted 2000-06-07). Score information: A4, 13 pages, 157 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Zipped PostScript file, look under 'Score Library' table.
General Information
Title: Dum Complerentur
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina
Source of lyrics: Acts 2: 1-2
Number of voices: 6vv Voicing: SAATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
- Dum complerentur dies Pentecostes,
- erant omnes pariter dicentes, alleluia,
- et subito factus est sonus de coelo, alleluia,
- tamquam spiritus vehementis,
- et replevit totam domum, alleluia.
English translation
- Now when the day of Pentecost had come,
- they were gathered all together, saying: alleluia.
- And suddenly they heard a great sound from heaven, alleluia,
- like a hurricane in its fury,
- which encompassed all the dwelling, alleluia.