Dum complerentur (Giovanni Pierluigi da Palestrina): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
(Add lyrics, add a-cappella template) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
Line 16: | Line 15: | ||
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Motets|Motets]] <br> | '''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Motets|Motets]] <br> | ||
<b>Language:</b> [[Latin]]<br> | <b>Language:</b> [[Latin]]<br> | ||
{{a cappella}} | |||
<b>Published: </b><br> | <b>Published: </b><br> | ||
Line 25: | Line 24: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Latin}} | |||
:Dum complerentur dies Pentecostes, | |||
:erant omnes pariter dicentes, alleluia, | |||
:et subito factus est sonus de coelo, alleluia, | |||
:tamquam spiritus vehementis, | |||
:et replevit totam domum, alleluia. | |||
{{Translation|English}} | |||
:Now when the day of Pentecost had come, | |||
:they were gathered all together, saying: alleluia. | |||
:And suddenly they heard a great sound from heaven, alleluia, | |||
:like a hurricane in its fury, | |||
:which encompassed all the dwelling, alleluia. | |||
:<b> Acts 2: 1-2 </b> <br> | |||
[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Motets]][[Category:SATB]][[Category:Renaissance music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Sacred music]] | |||
[[Category:Motets]] | |||
[[Category:SATB]] | |||
[[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 00:54, 18 October 2007
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #906: PostScript MusiXTex.
- Editor: Moriwaki Michio - MAB Soloists (added 2000-06-07). Score information: kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: zipped PostScript file, look under 'Score Library' table.
General Information
Title: Dum Complerentur
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motets
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
- Dum complerentur dies Pentecostes,
- erant omnes pariter dicentes, alleluia,
- et subito factus est sonus de coelo, alleluia,
- tamquam spiritus vehementis,
- et replevit totam domum, alleluia.
English translation
- Now when the day of Pentecost had come,
- they were gathered all together, saying: alleluia.
- And suddenly they heard a great sound from heaven, alleluia,
- like a hurricane in its fury,
- which encompassed all the dwelling, alleluia.
- Acts 2: 1-2