Dum transisset Sabbatum (Thomas Tallis): Difference between revisions
m (Publication details) |
|||
Line 39: | Line 39: | ||
[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Motets]][[Category:SSATB]][[Category:Renaissance music]] | [[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Motets]][[Category:SSATB]][[Category:Renaissance music]] | ||
[[Category:Easter]] |
Revision as of 02:29, 23 January 2008
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #3429: SIBELIUS.
- Editor: Steve Sanders (added 2002-03-27). Score information: 100 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: A4 page format
General Information
Title: Dum Transisset Sabbatum
Composer: Thomas Tallis
Number of voices: 5vv Voicing: SSATB
Genre: Sacred, Motets
Language: Latin
Instruments: none, a cappella
Published: Cantiones sacrae (1575), no.14
Description: Note by Mick Swithinbank:
The polyphony needs to be preceded by the standard 'Dum transisset' incipit, sung by a soloist, which is F, G-B flat, B flat, B flat-B flat-B flat. I have grouped these to fit the four syllables, and it is of course a rising phrase. The last syllable is sung to three reiterations of the same note. A possible alternative pitch for the incipit might be starting on B flat and ending on E flat, but ending on B flat leads more naturally into the polyphony, I think.
Incidentally, the range of the tenor is of course an octave lower than shown at the start.
External websites:
Original text and translations
Mark 16:1
Original text:
Latin text
Dum transisset Sabbatum, Maria Magdalene, et Maria Jacobi, et Salome emerunt aromatam, ut venientes unguerent Jesum.
Alleluia.
Translation(s):
English translation
When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome brought spices so that they might go to anoint Jesus' body.
Alleluia.
(from the PDF)