Ego sum panis vivus (Juan Esquivel): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - ' ' to ' ') |
No edit summary |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{Voicing|4|SATB}}<br> | {{Voicing|4|SATB}}<br> | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} | {{Genre|Sacred|Motets|Eucharistic songs}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
'''Instruments:''' {{acap}}<br> | '''Instruments:''' {{acap}}<br> | ||
Line 31: | Line 31: | ||
John :6, 51-52 | John :6, 51-52 | ||
</poem> | </poem> | ||
{{Translation|German}} | |||
<poem> | |||
Ich bin das lebendige Brot, der ich vom Himmel herabgekommen bin. | |||
Wenn jemand von diesem Brot ißt, wird er in Ewigkeit leben. | |||
Halleluja. | |||
</poem> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 13:37, 18 August 2012
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Fernando Gómez Jácome (submitted 2004-12-20). Score information: A4, 4 pages, 99 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Ego sum panis vivus
Composer: Juan Esquivel
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet, Eucharistic song
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
Ego sum panis vivus, qui de cælo descendi.
Si quis manducaverit ex hoc pane, vivet in æternum.
Alleluia.
John :6, 51-52
German translation
Ich bin das lebendige Brot, der ich vom Himmel herabgekommen bin.
Wenn jemand von diesem Brot ißt, wird er in Ewigkeit leben.
Halleluja.