Eheu sustulerunt (Thomas Morley): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - "{{Published:}} (.*) '''Des" to "{{Published|$1}} '''Des") |
Jason Smart (talk | contribs) mNo edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
* {{CPDLno|31325}} [[Media:Morley-Eheu.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Morley-Eheu.mid|{{mid}}]] | * {{CPDLno|31325}} [[Media:Morley-Eheu.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Morley-Eheu.mid|{{mid}}]] | ||
{{Editor|Jason Smart|2014-02-21}}{{ScoreInfo|A4|4|94}}{{Copy|Creative Commons Attribution}} | {{Editor|Jason Smart|2014-02-21}}{{ScoreInfo|A4|4|94}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives}} | ||
:'''Edition notes:''' Edited at the original pitch for SATB from Morley's "A Plaine and Easie Introduction to Practicall Musicke" (London, 1597), note values halved. | :'''Edition notes:''' Edited at the original pitch for SATB from Morley's "A Plaine and Easie Introduction to Practicall Musicke" (London, 1597), note values halved. | ||
Revision as of 07:17, 6 February 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Jason Smart (submitted 2014-02-21). Score information: A4, 4 pages, 94 kB Copyright: CC BY NC ND
- Edition notes: Edited at the original pitch for SATB from Morley's "A Plaine and Easie Introduction to Practicall Musicke" (London, 1597), note values halved.
- CPDL #20830: Eheu_sustulerunt.pdf Eheu_sustulerunt.mid Eheu_sustulerunt.cap
- Editor: James Gibb (submitted 2010-01-14). Score information: A4, 2 pages, 49 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Includes a keyboard reduction of the a cappella choral score.
General Information
Title: Eheu sustulerunt
Composer: Thomas Morley
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
Eheu, sustulerunt Dominum meum, et posuerunt eum, nescio ubi.
English translation
Alas, they have taken away my Lord and put him, I know not where.
German translation
Oweh, sie haben meinen Herrn weggenommen und ihn ich weiß nicht wohin gelegt.