Er ist's, Op. 21, No. 1 (Hermann Goetz): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Music files: Exported PDF file as MXL one, uploaded and added link)
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(6 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 3: Line 3:
*{{PostedDate|2015-08-28}} {{CPDLno|36596}} [[Media:Goetz-Er_ist's.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Goetz-Er_ist's.mxl|{{XML}}]]
*{{PostedDate|2015-08-28}} {{CPDLno|36596}} [[Media:Goetz-Er_ist's.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Goetz-Er_ist's.mxl|{{XML}}]]
{{Editor|Tim Thomas|2015-08-25}}{{ScoreInfo|Letter|2|46}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Tim Thomas|2015-08-25}}{{ScoreInfo|Letter|2|46}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
Line 10: Line 10:
{{Lyricist|Eduard Mörike}}
{{Lyricist|Eduard Mörike}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Secular|Partsongs}}
{{Genre|Secular|Partsongs}}
{{Language|German}}
{{Language|German}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|1880|}}
{{Pub|1|1880|}}
 
{{Descr| }}
'''Description:'''
{{#ExtWeb:
 
*{{IMSLP2|7_Lieder,_Op.21_(Goetz,_Hermann)}}}}
'''External websites:'''
*{{IMSLP2|7_Lieder,_Op.21_(Goetz,_Hermann)}}
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}{{Text|German|
{{top}}{{Text|German|

Latest revision as of 22:24, 17 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-08-28)  CPDL #36596:     
Editor: Tim Thomas (submitted 2015-08-25).   Score information: Letter, 2 pages, 46 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Er ist's, Op. 21, No. 1
Composer: Hermann Goetz
Lyricist: Eduard Mörike

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularPartsong

Language: German
Instruments: A cappella

First published: 1880
Description: 

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Er ist's
Frühling lässt sein blaues Band
wieder flattern durch die Lüfte,
süsse, wohlbekannte Düfte
streifen ahnungsvoll das Land.

Veilchen träumen schon,
wollen balde kommen.
Horch, von fern ein leiser Harfenton!
Frühling, ja du bist's!
Dich hab' ich vernommen.

English.png English translation

It is he
Spring lets his blue ribbon
Flutter again through the air;
Sweet, familiar fragrances
Lightly touch the land foretellingly.
Violets, already dreaming,
Will come soon.
Listen, in the distance a soft sound of a harp!
Spring, it surely is you!
You have I heard.