Erlaube mir, 26 Deutsche Volklieder, No. 17 (Johannes Brahms): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(DotNetWikiBot - applied templates {{Editor}} and/or {{Composer}})
m (work info, not edition info)
Line 8: Line 8:
*'''CPDL #997:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/brahms/brah-erl.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/brahms/brah-erl.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/brahms/brah-erl.zip Finale 1998]
*'''CPDL #997:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/brahms/brah-erl.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/brahms/brah-erl.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/brahms/brah-erl.zip Finale 1998]
{{Editor|Rafael Ornes|2000-06-23}}'''Score information:''' 32 kbytes   {{Copy|CPDL}}
{{Editor|Rafael Ornes|2000-06-23}}'''Score information:''' 32 kbytes   {{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' #17 from Deutsche Volkslieder
:'''Edition notes:''' Finale file is [[zipped]].


==General Information==
==General Information==
Line 20: Line 20:
'''Published:'''  
'''Published:'''  


'''Description:'''  
'''Description:''' #17 from Deutsche Volkslieder


'''External websites:'''  
'''External websites:'''  


==Original text and translations==
==Original text and translations==
'''Original text: ''' <br>
{{Text|German}}
{{Text|German}}


Line 46: Line 44:
Du gefällst meinen Augen,<br>
Du gefällst meinen Augen,<br>
das muß ich gestehn.<br>
das muß ich gestehn.<br>
<br>
 
'''Translation(s): ''' <br>
 
{{Translation|Italian}}
{{Translation|Italian}}
Permettimi, gentile ragazza,<br>
Permettimi, gentile ragazza,<br>
Di entrare nel giardino,<br>
Di entrare nel giardino,<br>

Revision as of 12:45, 27 January 2009

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #7458: Network.png
Editor: Fernando Gómez Jácome (submitted 2004-07-03).   Score information: A4, 2 pages   Copyright: Personal
Edition notes:
Editor: Rafael Ornes (submitted 2000-06-23).   Score information: 32 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes: Finale file is zipped.

General Information

Title: Erlaube mir
Composer: Johannes Brahms

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: Secular, Partsongs

Language: German
Instruments: a cappella
Published:

Description: #17 from Deutsche Volkslieder

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Erlaube mir, feins Mädchen,
in den Garten zu gehn,
daß ich dort mag schauen,
wie die Rosen so schön.
Erlaube sie zu brechen,
es ist die höchste Zeit;
ihre Schönheit,
ihr Jugend hat mir mein Herz erfreut.

O Mädchen, o Mädchen,
du einsames Kind,
wer hat den Gedanken
ins Herz dir gezinnt,
daß ich soll den Garten,
die Rosen nicht sehn?
Du gefällst meinen Augen,
das muß ich gestehn.


Italian.png Italian translation

Permettimi, gentile ragazza,
Di entrare nel giardino,
Che io possa vedere
Come sono belle le rose.
Permetti loro di sbocciare,
Adesso è ora;
La loro bellezza,
La loro giovinezza ha rallegrato il mio cuore.

Ragazza, o ragazza,
Bambina solitaria,
Chi ti ha messo nel cuore
Il pensiero
Che non dovrei vedere
Il giardino, le rose?
Tu piaci ai miei occhi,
Debbo dirtelo.