Fa una canzona (Orazio Vecchi): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - ''''Number of voices:''' 4vv  '''Voicing:''' SATB<br>' to '{{Voicing|4|SATB}}<br>')
(corrected score link, formatted text & translation correctly)
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*'''CPDL #10952:''' [http://www.xprt.net/~vox/Music/Music.html {{Net}}] MIDI and Noteworthy Composer files available.
*'''CPDL #10952:''' [{{website|brianrussell}} {{net}}] {{BR_links_to_update}} MIDI and Noteworthy Composer files available.
{{Editor|Brian Russell|2006-02-09}}{{ScoreInfo|Letter|2|28}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Brian Russell|2006-02-09}}{{ScoreInfo|Letter|2|28}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' {{NWC}}
:'''Edition notes:''' {{NWC}}
Line 18: Line 18:
:'''Edition notes:''' Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2007-11-24.
:'''Edition notes:''' Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2007-11-24.


*'''CPDL #1014:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/vec-faun.pdf {{Pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/vec-faun.mid {{Mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/vec-faun.zip Finale 1998].
*'''CPDL #1014:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/vec-faun.pdf {{Pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/vec-faun.mid {{Mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/vec-faun.zip Finale 1998]
{{Editor|Rafael Ornes|2000-07-01}}'''Score information:''' 28 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Rafael Ornes|2000-07-01}}{{ScoreInfo|Letter|1|28}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''  
:'''Edition notes:''' Finale file is [[zipped]].


==General Information==
==General Information==
Line 28: Line 28:
{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Language|Italian}}<br>
{{Language|Italian}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
'''Published:'''
'''Published:'''


'''Description:'''
'''Description:'''
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0">
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0">
<tr><td valign="TOP" width=50%>
<tr><td valign="TOP" width=50%>


{{Text|Italian}}
{{Text|Italian}}
<poem>
Fa una canzona senza note nere
Se mai bramasti la mia grazia havere
:''Falla d'un tuonó ch'invita al dormire,''
:''Dolcemente, dolcemente facendo la finire.''


:Fa una canzona senza note nere
Per entro non vi spargere durezze
:Se mai bramasti la mia grazia havere
Che le mie orecchie non vi sono avezze
::''Falla d'un tuonó ch'invita al dormire,''
:''Falla d'un tuonó''...
::''Dolcemente, dolcemente facendo la finire.''
 
:Per entro non vi spargere durezze
:Che le mie orecchie non vi sono avezze
::''Falla d'un tuonó''...


:Ne vi far cifra o segno contra segno
Ne vi far cifra o segno contra segno
:Sopra ogni cosa quest'è'l mio disegno
Sopra ogni cosa quest'è'l mio disegno
::''Falla d'un tuonó''...
:''Falla d'un tuonó''...


:Con questo stile il fortunato Orfeo
Con questo stile il fortunato Orfeo
:Proserpina la giù placar poteo,
Proserpina la giù placar poteo,
::''Falla d'un tuonó''...
:''Falla d'un tuonó''...


:Questo è lo stile che quetar già feo
Questo è lo stile che quetar già feo
:Con dolcezza à Saul lo spirto reo!
Con dolcezza à Saul lo spirto reo!
::''Falla d'un tuonó'' ...
:''Falla d'un tuonó'' ...
</poem>


</td>
</td>
Line 66: Line 68:


{{Translation|English}}
{{Translation|English}}
<poem>
Write a song with no black notes
If you ever wanted my favour
:''Write it so that it will bring me to sleep
:''Make it end sweetly, sweetly.


:Write a song with no black notes
Don't put any harshness into it
:If you ever wanted my favour
Because my ears are not used to that
::''Write it so that it will bring me to sleep
:''Write it so that ...
::''Make it end sweetly, sweetly.
 
:Don't put any harshness into it
:Because my ears are not used to that
::''Write it so that ...
 
:Don't write numbers, or counterpoint
:This is my main design
::''Write it so that ...


:Using this style lucky Orpheus
Don't write numbers, or counterpoint
:Managed to pacify Proserpina, down under
This is my main design
::''Write it so that ...
:''Write it so that ...


:This is the style which sweetly appeased
Using this style lucky Orpheus
:Saul's fierce spirit!
Managed to pacify Proserpina, down under
::''Write it so that ...
:''Write it so that ...


This is the style which sweetly appeased
Saul's fierce spirit!
''Write it so that ...
</poem>
</td>
</td>
</tr></table>
</tr></table>
Line 93: Line 95:
[[Category:External links]]
[[Category:External links]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:SATB]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 08:15, 5 June 2009

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #10952: Network.png MIDI and Noteworthy Composer files available.
Editor: Brian Russell (submitted 2006-02-09).   Score information: Letter, 2 pages, 28 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Nwc.png
Editor: Philip Legge (submitted 2006-01-15).   Score information: A4, 2 pages, 88 kB   Copyright: © 2006 Philip Legge
Edition notes: Included in the TUMS Busking Book.
  • CPDL #7884: Network.png PDF file available.
Editor: Drew Collins (submitted 2004-09-18).   Score information:    Copyright: Personal
Edition notes:
  • CPDL #7092: Icon_pdf.gif
Editor: Chandra Maeder (submitted 2004-05-25).   Score information: Letter, 1 page, 36 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2007-11-24.
Editor: Rafael Ornes (submitted 2000-07-01).   Score information: Letter, 1 page, 28 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Finale file is zipped.

General Information

Title: Fa una canzona
Composer: Orazio Vecchi

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Fa una canzona senza note nere
Se mai bramasti la mia grazia havere
Falla d'un tuonó ch'invita al dormire,
Dolcemente, dolcemente facendo la finire.

Per entro non vi spargere durezze
Che le mie orecchie non vi sono avezze
Falla d'un tuonó...

Ne vi far cifra o segno contra segno
Sopra ogni cosa quest'è'l mio disegno
Falla d'un tuonó...

Con questo stile il fortunato Orfeo
Proserpina la giù placar poteo,
Falla d'un tuonó...

Questo è lo stile che quetar già feo
Con dolcezza à Saul lo spirto reo!
Falla d'un tuonó ...

English.png English translation

Write a song with no black notes
If you ever wanted my favour
Write it so that it will bring me to sleep
Make it end sweetly, sweetly.

Don't put any harshness into it
Because my ears are not used to that
Write it so that ...

Don't write numbers, or counterpoint
This is my main design
Write it so that ...

Using this style lucky Orpheus
Managed to pacify Proserpina, down under
Write it so that ...

This is the style which sweetly appeased
Saul's fierce spirit!
Write it so that ...