Gallia (Charles Gounod): Difference between revisions
(New page: ==Music files== {{Legend}} *{{NewWork|2009-04-01}} '''CPDL #19138:''' [http://www.cpdl.org/wiki/images/7/73/Gounod_Gallia_1.pdf {{pdf}}] [http://www.cpdl.org/wiki/images/d/d1/Gounod_Galli...) |
m (Text replacement - "\{\{Published\|([0-9]*)\}\}" to "{{Pub|1|$1}}") |
||
(26 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
;''1. Quomodo sedet sola'' | |||
*{{ | *{{CPDLno|19138}} [[Media:Gounod_Gallia_1.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gounod_Gallia_1.mid|{{mid}}]] [[Media:Gounod_Gallia_0.mxl|{{XML}}]] [[Media:Gounod_Gallia_1.mxl|{{XML}}]]{{ScoreInfo|A4|11|213}} | ||
{{Editor|Claude Tallet|2009-04-01 | :'''Edition notes:''' {{KbdVer}} {{MXL}} | ||
:'''Edition notes:''' | ;''2. Viae Sion lugent'' | ||
*{{CPDLno|19139}} [[Media:Gounod_Gallia_2.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gounod_Gallia_2.mid|{{mid}}]] [[Media:Gounod_Gallia_2.mxl|{{XML}}]] {{ScoreInfo|A4|4|69}} | |||
:'''Edition notes:''' {{KbdVer}} {{MXL}} | |||
;''3. O vos omnes'' | |||
*{{CPDLno|19140}} [[Media:Gounod_Gallia_3.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gounod_Gallia_3.mid|{{mid}}]] [[Media:Gounod_Gallia_3.mxl|{{XML}}]] {{ScoreInfo|A4|3|48}} | |||
:'''Edition notes:''' {{KbdVer}} {{MXL}} | |||
;''4. Vide, Domine, afflictionem meam'' | |||
*{{CPDLno|19141}} [[Media:Gounod_Gallia_4.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gounod_Gallia_4.mid|{{mid}}]] [[Media:Gounod_Gallia_4.mxl|{{XML}}]] [[Media:Gounod_Gallia_5.mxl|{{XML}}]] [[Media:Gounod_Gallia_6.mxl|{{XML}}]] {{ScoreInfo|A4|10|215}} | |||
:'''Edition notes:''' {{KbdVer}} {{MXL}} | |||
{{Editor|Claude Tallet|2009-04-01}}{{Copy|CPDL}} | |||
:'''Edition notes:''' Text in Latin; exists also with text in French by the composer. {{KbdVer}} {{MXL}} | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 11: | Line 21: | ||
{{Voicing|4|SATB}}<br> | {{Voicing|4|SATB}}<br> | ||
{{Genre|Sacred|}} | {{Genre|Sacred|Oratorios|Laments}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} or {{Cat|Works in French|French}} | ||
{{Instruments|Orchestra}} | |||
{{Pub|1|1871}} | |||
'''Description:''' | '''Description:''' | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' | ||
*[http://imslp.org/wiki/Gallia_(Gounod,_Charles) Chouens vocal-score] at IMSLP | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{LinkText|Lamentations of Jeremiah}} | |||
{{Top}} | |||
{{Text|Latin| | |||
1. Quomodo sedet sola civitas; plena populo, facta est quasi vidua. | |||
Domina gentium, princeps provinciarum, facta est sub tributo. | |||
Plorans ploravit in nocte, et lacrimae ejus in maxilis ejus: | |||
non est qui consoletur eam ex omnibus caris ejus: | |||
omnes amici ejus spreverunt eam, et facti sunt ei inimici. | |||
2. Viae Sion lugent eo quod non sint qui veniant ad solemnitatem: | |||
omnes portae ejus destructae: sacerdotes ejus gementes. | |||
Virgines ejus squalidae, et ipsa oppressa amaritudine! | |||
3. O vos omnes qui transitis per viam, | |||
attendite et videte si est dolor similis sicut dolor meus. | |||
4. Vide, Domine, afflictionem meam, quoniam erectus est inimicus. | |||
5. Jerusalem, convertere ad Dominum Deum tuum.}} | |||
{{Middle}} | |||
{{Translation |French| | |||
1. Elle est à l'écart, la ville qui comptait un peuple nombreux ! Elle se trouve comme veuve. | |||
Elle qui comptait parmi les nations, princesse parmi les provinces, elle est bonne pour le bagne. | |||
Elle pleure et pleure dans la nuit, des larmes sur ses joues ; | |||
pour elle, pas de consolateur parmi tous ses amants. | |||
Tous ses compagnons la trahissent : ils deviennent ses ennemis. | |||
2. Les routes de Sion sont en deuil, sans personne au rendez-vous ; | |||
ses portes sont toutes ruinées, ses prêtres gémissent. | |||
Ses jeunes filles sont affligées ; quelle amertume ! | |||
3. O vous tous qui allez par le chemin, | |||
attendez et voyez s'il existe une douleur semblable à la mienne. | |||
4. Vois, Seigneur, quelle est mon angoisse, car l'ennemi s'est levé. | |||
{{ | 5. Jérusalem, reviens vers le seigneur, ton seigneur Dieu!}} | ||
{{Bottom}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Romantic music]] | [[Category:Romantic music]] |
Revision as of 03:49, 16 October 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Video | |
File details | |
Help |
- 1. Quomodo sedet sola
- Edition notes: Includes a keyboard version of the original accompaniment. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
- 2. Viae Sion lugent
- Edition notes: Includes a keyboard version of the original accompaniment. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
- 3. O vos omnes
- Edition notes: Includes a keyboard version of the original accompaniment. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
- 4. Vide, Domine, afflictionem meam
- CPDL #19141: Gounod_Gallia_5.mxl Gounod_Gallia_6.mxl Score information: A4, 10 pages, 215 kB
- Edition notes: Includes a keyboard version of the original accompaniment. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
- Editor: Claude Tallet (submitted 2009-04-01). Copyright: CPDL
- Edition notes: Text in Latin; exists also with text in French by the composer. Includes a keyboard version of the original accompaniment. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
Title: Gallia
Composer: Charles Gounod
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Oratorio, Lament
Instruments: Orchestra
First published: 1871
Description:
External websites:
- Chouens vocal-score at IMSLP
Original text and translations
Original text and translations may be found at Lamentations of Jeremiah.
Latin text 1. Quomodo sedet sola civitas; plena populo, facta est quasi vidua. |
French translation 1. Elle est à l'écart, la ville qui comptait un peuple nombreux ! Elle se trouve comme veuve. |