Gallia (Charles Gounod): Difference between revisions
(→Music files: Applied {{MXL}} templates) |
(remove redundant) |
||
(23 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
;''1. Quomodo sedet sola'' | ;''1. Quomodo sedet sola'' (SATB) | ||
*{{CPDLno|19138}} [[Media:Gounod_Gallia_1.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gounod_Gallia_1.mid|{{mid}}]] [[Media:Gounod_Gallia_0.mxl|{{XML}}]] [[Media:Gounod_Gallia_1.mxl|{{XML}}]]{{ScoreInfo|A4|11|213}} | *{{PostedDate|2009-04-01}}{{CPDLno|19138}} [[Media:Gounod_Gallia_1.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gounod_Gallia_1.mid|{{mid}}]] [[Media:Gounod_Gallia_0.mxl|{{XML}}]] [[Media:Gounod_Gallia_1.mxl|{{XML}}]] [https://youtu.be/jDvKKD4nUR8 {{Mp4}}] (YouTube) {{ScoreInfo|A4|11|213}} | ||
: | :{{EdNotes|{{KbdVer}}}} | ||
;''2. Viae Sion lugent'' | |||
*{{CPDLno|19139}} [[Media:Gounod_Gallia_2.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gounod_Gallia_2.mid|{{mid}}]] [[Media:Gounod_Gallia_2.mxl|{{XML}}]] {{ScoreInfo|A4|4|69}} | ;''2. Viae Sion lugent'' (Solo Soprano + SATB) | ||
: | *{{PostedDate|2009-04-01}}{{CPDLno|19139}} [[Media:Gounod_Gallia_2.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gounod_Gallia_2.mid|{{mid}}]] [[Media:Gounod_Gallia_2.mxl|{{XML}}]] [https://youtu.be/hz0Mjj14E1U {{Mp4}}] {{ScoreInfo|A4|4|69}} | ||
;''3. O vos omnes'' | :{{EdNotes|{{KbdVer}}}} | ||
*{{CPDLno|19140}} [[Media:Gounod_Gallia_3.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gounod_Gallia_3.mid|{{mid}}]] [[Media:Gounod_Gallia_3.mxl|{{XML}}]] {{ScoreInfo|A4|3|48}} | |||
: | ;''3. O vos omnes'' (Solo Soprano + SATB) | ||
*{{PostedDate|2009-04-01}}{{CPDLno|19140}} [[Media:Gounod_Gallia_3.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gounod_Gallia_3.mid|{{mid}}]] [[Media:Gounod_Gallia_3.mxl|{{XML}}]] [[Media:Gounod_Gallia_3.mp4|{{Mp4}}]] {{ScoreInfo|A4|3|48}} | |||
:{{EdNotes|{{KbdVer}}}} | |||
;''4. Vide, Domine, afflictionem meam'' | ;''4. Vide, Domine, afflictionem meam'' | ||
*{{CPDLno|19141}} [[Media:Gounod_Gallia_4.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gounod_Gallia_4.mid|{{mid}}]] [[Media:Gounod_Gallia_4.mxl|{{XML}}]] [ | *{{PostedDate|2009-04-01}}{{CPDLno|19141}} [[Media:Gounod_Gallia_4.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gounod_Gallia_4.mid|{{mid}}]] [[Media:Gounod_Gallia_4.mxl|{{XML}}]] [https://youtu.be/9BgNlCkOc8E {{Mp4}}]] (YouTube) {{ScoreInfo|A4|20|586}} | ||
{{Editor|Claude Tallet|2009-04-01}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Claude Tallet|2009-04-01}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|Text in Latin; exists also with text in French by the composer. {{KbdVer}}}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Gallia''}} | |||
{{Composer|Charles Gounod}} | {{Composer|Charles Gounod}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB|add=with {{Cat|Solo Soprano}}}} | ||
{{Genre|Sacred|Oratorios|Laments}} | {{Genre|Sacred|Oratorios|Laments}} | ||
{{Language|Latin}} or {{Cat|Works in French|French}} | {{Language|Latin}} or {{Cat|Works in French|French}} | ||
{{Instruments|Orchestra}} | {{Instruments|Orchestra}} | ||
{{ | {{Pub|1|1871}} | ||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb: | |||
*[http://imslp.org/wiki/Gallia_(Gounod,_Charles) Choudens vocal-score] at IMSLP}} | |||
*[http://imslp.org/wiki/Gallia_(Gounod,_Charles) | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
Line 36: | Line 36: | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{Text|Latin| | {{Text|Latin| | ||
1. Quomodo sedet sola civitas; plena populo, facta est quasi vidua. | 1. Quomodo sedet sola civitas; plena populo, facta est quasi vidua. | ||
Domina gentium, princeps provinciarum, facta est sub tributo. | Domina gentium, princeps provinciarum, facta est sub tributo. | ||
Plorans ploravit in nocte, et lacrimae ejus in maxilis ejus: | Plorans ploravit in nocte, et lacrimae ejus in maxilis ejus: | ||
Line 44: | Line 44: | ||
2. Viae Sion lugent eo quod non sint qui veniant ad solemnitatem: | 2. Viae Sion lugent eo quod non sint qui veniant ad solemnitatem: | ||
omnes portae ejus destructae: sacerdotes ejus gementes. | omnes portae ejus destructae: sacerdotes ejus gementes. | ||
Virgines ejus squalidae, et ipsa oppressa amaritudine! | Virgines ejus squalidae, et ipsa oppressa amaritudine! | ||
3. O vos omnes qui transitis per viam, | 3. O vos omnes qui transitis per viam, | ||
attendite et videte si est dolor similis sicut dolor meus. | attendite et videte si est dolor similis sicut dolor meus. | ||
4. Vide, Domine, afflictionem meam, quoniam erectus est inimicus. | 4. Vide, Domine, afflictionem meam, quoniam erectus est inimicus. | ||
5. Jerusalem, convertere ad Dominum Deum tuum.}} | 5. Jerusalem, convertere ad Dominum Deum tuum.}} | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation |French| | {{Translation |French| | ||
1. Elle est à l'écart, la ville qui comptait un peuple nombreux ! Elle se trouve comme veuve. | 1. Elle est à l'écart, la ville qui comptait un peuple nombreux ! Elle se trouve comme veuve. | ||
Elle qui comptait parmi les nations, princesse parmi les provinces, elle est bonne pour le bagne. | Elle qui comptait parmi les nations, princesse parmi les provinces, elle est bonne pour le bagne. | ||
Elle pleure et pleure dans la nuit, des larmes sur ses joues ; | Elle pleure et pleure dans la nuit, des larmes sur ses joues ; | ||
pour elle, pas de consolateur parmi tous ses amants. | pour elle, pas de consolateur parmi tous ses amants. | ||
Tous ses compagnons la trahissent : ils deviennent ses ennemis. | Tous ses compagnons la trahissent : ils deviennent ses ennemis. | ||
2. Les routes de Sion sont en deuil, sans personne au rendez-vous ; | 2. Les routes de Sion sont en deuil, sans personne au rendez-vous ; | ||
ses portes sont toutes ruinées, ses prêtres gémissent. | ses portes sont toutes ruinées, ses prêtres gémissent. | ||
Ses jeunes filles sont affligées ; quelle amertume ! | Ses jeunes filles sont affligées ; quelle amertume ! | ||
3. O vous tous qui allez par le chemin, | 3. O vous tous qui allez par le chemin, | ||
attendez et voyez s'il existe une douleur semblable à la mienne. | attendez et voyez s'il existe une douleur semblable à la mienne. | ||
4. Vois, Seigneur, quelle est mon angoisse, car l'ennemi s'est levé. | 4. Vois, Seigneur, quelle est mon angoisse, car l'ennemi s'est levé. | ||
5. Jérusalem, reviens vers le seigneur, ton seigneur Dieu!}} | 5. Jérusalem, reviens vers le seigneur, ton seigneur Dieu!}} |
Latest revision as of 03:55, 19 March 2022
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Video | |
File details | |
Help |
- 1. Quomodo sedet sola (SATB)
- Edition notes: Includes a keyboard version of the original accompaniment.
- 2. Viae Sion lugent (Solo Soprano + SATB)
- Edition notes: Includes a keyboard version of the original accompaniment.
- 3. O vos omnes (Solo Soprano + SATB)
- Edition notes: Includes a keyboard version of the original accompaniment.
- 4. Vide, Domine, afflictionem meam
- Editor: Claude Tallet (submitted 2009-04-01). Copyright: CPDL
- Edition notes: Text in Latin; exists also with text in French by the composer. Includes a keyboard version of the original accompaniment.
General Information
Title: Gallia
Composer: Charles Gounod
Number of voices: 4vv Voicing: SATB, with Solo Soprano
Genre: Sacred, Oratorio, Lament
Instruments: Orchestra
First published: 1871
Description:
External websites:
- Choudens vocal-score at IMSLP
Original text and translations
Original text and translations may be found at Lamentations of Jeremiah.
Latin text 1. Quomodo sedet sola civitas; plena populo, facta est quasi vidua. |
French translation 1. Elle est à l'écart, la ville qui comptait un peuple nombreux ! Elle se trouve comme veuve. |