Difference between revisions of "Genitori genitoque (Heinrich Finck)"

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search
(Works entry for Finck: Genitori)
 
(Added text and translation)
Line 22: Line 22:
  
 
==Original text and translations==
 
==Original text and translations==
 +
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0">
 +
<tr><td valign="TOP" width=50%>
 +
{{Text|Latin}}
 +
<poem>
 +
Genitori genitoque             
 +
  Laus et iubilatio,           
 +
Salus, honor, virtus quoque     
 +
  Sit et benedictio:           
 +
Praecedenti ab utroque         
 +
  Compar sit laudatio.           
 +
</poem>
 +
</td>
 +
 +
<td valign="top" width=50%>
 +
{{Translation|English}}
 +
<poem>
 +
For the begetter and for the begotten,
 +
  Praise and voices raised in joy;
 +
Salvation, honor, and power
 +
  And blessing be as well:
 +
For the one who emerges from both,
 +
  Let there be equal praise.
 +
</poem>
 +
</td>
 +
</tr></table>
  
{{NoText}}
 
  
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Renaissance music]]
 
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 18:44, 10 September 2010

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #22272: Icon_pdf.gif Icon_snd.gif
Editor: John Hetland (submitted 2010-09-07).   Score information: Letter, 5 pages, 173 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Based on Das Chorwerk #9, edited by Rudolf Gerber, Berlin, 1931. Notation here is a fourth higher than the original. Musica ficta, text underlay and translation by John Hetland and The Renaissance Street Singers.


General Information

Title: Genitori genitoque
Composer: Heinrich Finck

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredLiturgical music

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:

Description: Hymn at Second Vespers on the Feast of Corpus Christi. Verse 6 of "Pange lingua"

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Genitori genitoque
  Laus et iubilatio,
Salus, honor, virtus quoque
  Sit et benedictio:
Praecedenti ab utroque
  Compar sit laudatio.

English.png English translation

For the begetter and for the begotten,
  Praise and voices raised in joy;
Salvation, honor, and power
  And blessing be as well:
For the one who emerges from both,
  Let there be equal praise.