Difference between revisions of "God hear on my crying (Christoph Dalitz)"

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "\{\{Published\|([0-9]*)\}\}" to "{{Pub|1|$1}}")
 
(9 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Music files==
 
==Music files==
{{Legend}}
+
{{#Legend:}}
 
+
*{{CPDLno|22457}} [http://music.dalitio.de/choir/dalitz/god-hear-on-my-crying/ {{net}}] (PDF file of English version) [http://music.dalitio.de/choir/dalitz/god-hear-on-my-crying/index-de.html {{net}}] (PDF file of German version)  
*{{NewWork|2010-10-17}} '''CPDL #22457:''' [http://music.dalitio.de/choir/dalitz/god-hear-on-my-crying/ {{net}}] (PDF file of English version) [http://music.dalitio.de/choir/dalitz/god-hear-on-my-crying/index-de.html {{net}}] (PDF file of German version)  
 
 
{{Editor|Christoph Dalitz|2010-10-17}}{{ScoreInfo|A4|1|28}}{{CopyCC|Attribution Share Alike}}
 
{{Editor|Christoph Dalitz|2010-10-17}}{{ScoreInfo|A4|1|28}}{{CopyCC|Attribution Share Alike}}
 
:'''Edition notes:''' Includes a figured bass line.
 
:'''Edition notes:''' Includes a figured bass line.
Line 9: Line 8:
 
'''Title:''' ''God hear on my crying'' or ''Gott höre mein Flehen''<br>
 
'''Title:''' ''God hear on my crying'' or ''Gott höre mein Flehen''<br>
 
{{Composer|Christoph Dalitz}}
 
{{Composer|Christoph Dalitz}}
'''Source of text:''' [[Psalm 61]] vv.2, 4
+
'''Source of text:''' [[Psalm 61]] vv. 2, 4
  
 
{{MultiVoicing|2|n=2|1st=SS|2nd=TT}}<br>
 
{{MultiVoicing|2|n=2|1st=SS|2nd=TT}}<br>
 
{{Genre|Sacred|Madrigals}}
 
{{Genre|Sacred|Madrigals}}
 
{{Language|2|German|English}}
 
{{Language|2|German|English}}
'''Instruments:''' {{BsCont}}<br>
+
{{Instruments|Basso continuo}}
'''Published:''' 2010
+
{{Pub|1|2010}}
  
 
'''Description:''' Two brief psalm verses set in the "sacred madrigals" style of Monteverdi and Schütz, both with respect to the "soconda prattica" disposition and the expressive means for illustrating the text meaning.  
 
'''Description:''' Two brief psalm verses set in the "sacred madrigals" style of Monteverdi and Schütz, both with respect to the "soconda prattica" disposition and the expressive means for illustrating the text meaning.  
Line 22: Line 21:
  
 
==Original text and translations==
 
==Original text and translations==
{{Text|English}}
+
{{Text|English|
<poem>
 
 
God, hear on my crying, listen to my prayer.
 
God, hear on my crying, listen to my prayer.
 
Thou hast been my shelter, a tower from adversaries.
 
Thou hast been my shelter, a tower from adversaries.
I will abide in thy sanctuary for ever.
+
I will abide in thy sanctuary for ever.}}
</poem>
 
  
{{Text|German}}
+
{{Text|German|
<poem>
 
 
Gott höre mein Flehen, achte auf mein Beten.
 
Gott höre mein Flehen, achte auf mein Beten.
 
Du bist meine Zuflucht, mein fester Fels gegen Feinde.
 
Du bist meine Zuflucht, mein fester Fels gegen Feinde.
In deinem Zelt möchte ich Gast sein auf ewig.
+
In deinem Zelt möchte ich Gast sein auf ewig.}}
</poem>
 
  
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Baroque music]]
 
[[Category:Baroque music]]

Latest revision as of 03:52, 16 October 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #22457:  Network.png (PDF file of English version) Network.png (PDF file of German version)
Editor: Christoph Dalitz (submitted 2010-10-17).   Score information: A4, 1 page, 28 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: Includes a figured bass line.

General Information

Title: God hear on my crying or Gott höre mein Flehen
Composer: Christoph Dalitz
Source of text: Psalm 61 vv. 2, 4

Number of voices: 2vv   Voicings: SS and TT
Genre: SacredMadrigal

Languages: German, English
Instruments: Basso continuo

First published: 2010

Description: Two brief psalm verses set in the "sacred madrigals" style of Monteverdi and Schütz, both with respect to the "soconda prattica" disposition and the expressive means for illustrating the text meaning.

External websites:

Original text and translations

English.png English text

God, hear on my crying, listen to my prayer.
Thou hast been my shelter, a tower from adversaries.
I will abide in thy sanctuary for ever.

German.png German text

Gott höre mein Flehen, achte auf mein Beten.
Du bist meine Zuflucht, mein fester Fels gegen Feinde.
In deinem Zelt möchte ich Gast sein auf ewig.